Выбрать главу
И собрался старший брат в дорогу, и, созвавши баторов и войско, поспешил в Хонин Хото, в пустыню, выручать Гэсэра из неволи. Далека дорога, а он едет, реки глубоки, а он стремится через все преграды к дальней цели. Вот в долину Трех Дибе приехал и увидел, что пред ним чащоба, да такая, что извне и змеи не сумели бы вовнутрь проникнуть. Взял Заса Мэргэн свой лук заветный и хангайскою стрелой ударил, нашептав ей: “В чаще непролазной, что и для змеи неодолима, приложи широкую дорогу Для меня и ханских караванов!" И стрела такой проход пробила. Не успел Заса Мэргэн отъехать, как увидел новую преграду: пламень восставал горящей лавой, от земли до неба доставая, а внутри того кольца свирепо волнами Шара далай ходило. Взял Заса Мэргэн волшебный камень красный камень задай и зубами раздробил его, и в небо выдул порошком — и целых девять суток десять тысяч непогод в округе бушевали: от дождя и снега огненная загородка спала, лава призатухла, и пожар воину уже не угрожал.
Начал размышлять небесный воин, начал с Книгой Судеб совещаться. На луке седла раскрыл он Книгу — и ему грядущее открылось: “За преградой огненной ты встретишь новую преграду и, конечно, как-нибудь ее преодолеешь. Но за ней — еще одна возникнет, и ее-то одолеть не в силах никакое существо на свете. Нет мерзее и ужасней этой каменной страны, в которой нынче заколдованный Гэсэр томится. Но освободить его не сможет ни земной и ни небесный воин, ни все тэнгри западного неба, а лишь младшая жена Гэсэра — храбрая Алма Мэргэн, которой в красоте и доблести нет равных, — вот лишь кто войти туда посмеет и Гэсэра вывести сумеет”.
И Заса Мэргэн поверил Книге, и, забрав все воинство с собою, поспешил назад в Хатан с надеждой вдохновить Алма Мэргэн на подвиг. Одолел он дальнюю дорогу, горы, степи, реки переехал и приблизился к заветной цели. Во дворец Алма Мэргэн вошел он, поздоровался с хатун[198] и начал говорить о том, что состоялось и мечтать о том, что состоится. И Алма Мэргэн, хозяйка дома, гостя своею Заса Мэргэна за столом из золота кормила лучшею едою: жирным мясом; за столом из серебра поила лучшими напитками: кумысом и архи, и угощала щедро. И Заса Мэргэн, наугощавшись, Книгу Судеб вновь открыл и снова, но теперь уж вслух, прочел святые письмена Алма Мэргэн — открыл ей, где Абай Гэсэр, в каком он виде, как над ним глумятся мангадхаи, как его спасти она могла бы… Но Алма Мэргэн на то сказала: “Если тэнгри и тебе не дано снасти его, как же я спасу его? Как проникну я к врагу? Чем я мужу помогу?”
Не сумев уговорить хозяйку, не склонив ее помочь Гэсэру, ускакал Заса Мэргэн, поднялся вновь на Верхний замби и явился к бабушке Манзан Гурмэ, которой довелось воспитывать на небе, может, больше тысячи бурханов. Все Манзан Гурмэ пересказал он: что он видел, что пытался сделать, что сказал Алма Мэргэн суровой, что ему Алма Мэргэ сказала, и что делать, он теперь не знает… Бабушка Манзан Гурмэ достала Книгу Судеб и, прочтя, сказала: “Нас Книга Судеб обмануть не может: здесь западные тэнгри не помогут, и светлые бурханы не помогут, а мне и вовсе нечего пытаться! Все силы неба и земли не смогут, соединившись, вызволить Гэсэра из плена у коварных мангадхаев. Одна Алма Мэргэн еще смогла бы Абай Гэсэра нашего спасти — от бедного напасти отвести, расколдовать и к людям привести!”
Перегнав арзу с хорзой покрепче, передав ее Заса Мэргэну, бабушка Манзан Гурмэ сказала: “С этим ты к Алма Мэргэн пожалуй и проси спасти Абай Гэсэра. Если выпьет этого напитка, то, я думаю, что согласится”. И Заса Мэргэн спустился с неба в Средний замби, ко дворцу в Хатане, и Алма Мэргэн, жену Гэсэра, отыскал сидящею в жилище. Поприветствовался он но-хански, поздоровался с ней по-хагански и с почтеньем принял приглашенье к доброму хозяйскому застолью. И поставила хозяйка гостю стол из золота, где были яства, стол из серебра ему накрыла, где стояли разные напитки. Стал Заса Мэргэи и угощаться, и вести учтивую беседу обо всем, что в старину случалось, и о том, что приключилось позже. Многого беседа их касалась, потому-то долго не кончалась.
вернуться

198

Xатун — здесь: госпожа, а также обязательная приставка к имени замужней женщины, хозяйки дома или ханства.