Выбрать главу
Бабушка была Гэсэру рада, бабушка Манзан Гурмэ накрыла в честь любимого земного внука стол из золота, его уставив кушаньями разными мясными, стол из серебра ему накрыла, разными напитками уставив. Стали собеседовать, словами все, что было раньше, оживляя, все, что было позже, уточняя. И Гэсэр ей рассказал, какие подвиги он совершал, какие выдержал сраженья и с какими бился он чудовищами, чтобы мир освободить от зла земного. А еще сказал Гэсэр, что после многих битв, походов и сражений, многих усмирив, он опустился в землю ту, что за Страною Смерти. Там шулму Ширэм Минату встретил — тот с кнутом чугунным драться вышел и засек едва ли не до смерти. От Ширэм Минаты не отбиться ни стрелою, ни копьем, ни саблей. А еще сказал Гэсэр смиренно: “Я впервые справиться не в силах с тем, кого на битву вызываю. И, пока не стал я побежденным, вот — пришел к тебе просить совета или средства, как с шулмой бороться…” Бабушка Манзан Гурмэ сказала: “Ах, ты стал отца достойным сыном![205] Опустись и доверши, что начал!” — и дала свой шерстобитный прут[206], чем кошму для уплотненья бьют.
Взял Гэсэр волшебный прут с почтеньем, взявши, опустился в Средний замби — в свой Хатан, где баторы и жены ждали и встречали с угощеньем. И, в застолье сидя, приближенным так сказал Гэсэр: “Как неудачник, я обязан трижды попытаться, — две попытки все еще за мною! Оседлайте мне коня гнедого, снова еду я к Ширэм Минате! И Эржэн Шулма, коль не раздумал, может отправляться в путь со мною: неудачники мы вроде оба!” Всадники вскочили дружно в седла и преодолели путь знакомый — до земли, что за Страною Смерти, ездки и ночевки повторяя, реки и моря переплывая, скалы и хребты перелетая.
Но Ширэм Мината как предвидел новое сраженье — и навстречу со своим кнутом чугунным вышел, чтобы упредить Абай Гэсэра. Издали Гэсэр врага заметил, и в шулму с кнутом его чугунным выстрелил хангайскою стрелою. Но стрела о грудь Ширэм Мннаты звякнула — вреда не причинила. Взял тогда Гэсэр копье, что может в битве не мягчеть и удлиняться, и метнул его в Ширэм Минату. Но копье шулму не прокололо — ткнулось в грудь, вреда не причинило. А в ответ на то Ширэм Мината начал сам стегать Абай Гэсэра — чуть с коня его кнутом не сдернул. Сек Гэсэра он до изможденья, сек Гэсэра он до приседанья — подавив сопротивленье, бил, сам при том невозмутимым был.
Тут Абай Гэсэра осенило, тут он вспомнил, что ему на небе бабушка Манзан Гурмэ вручила шерстобитный прут на этот случай.
Вынул прут Гэсэр и сам принялся лупцевать шулму, — и тот согнулся, а потом крошиться стал, а после рассыпаться стал Ширэм Мината. Вдребезги разбил Гэсэр, до смерти страшного шулму иссек — волшебным шерстобитным прутиком из ивы. Так был побежден непобедимый, так повергнут был неодолимый. А потом Гэсэр и верный батор тело страшного шулмы в округе до кусочка все собрали — стали на костре сжигать, что оставалось от огромного Шнрэм Минаты. И осиновой лопатой пепел подгребли под теплый южный ветер, а березовой лопатой пепел подгребли под северный холодный — и развеяли золою серой все, чем прежде был Ширэм Мината, чтобы вновь собраться не сумел, чтобы никогда не оживел, чтобы он воскреснуть не посмел.
Порешив, что зло искоренили, посчитав, что обрели удачу, поскакали резво в путь обратный славные Гэсэр с Эржэн Шулмою. От земли несчастий и страданий выбрались на торную дорогу: отдыхают на своих ночевках, добывают по пути маралов, на кострах походных жарят мясо — и все ближе путь к Хатан цветущей, к родовым долинам и жилищам. И Гэсэр однажды на ночевке у костра Эржэн Шулме признался: “Знаешь, я не помню, где оставил кнут свой тамарисковый — как будто положил на пень вчера, а нынче нет его… И что это со мною?” Не вернулись за кнутом и дальше поскакали — и пока пред ними травная Хатан не появилась, не слезали два героя с седел. Всадников Алма Мэргэн встречала и приветствовала по-хатански, и оказывала честь по-хански.
вернуться

205

…стал отца достойным сыном… — значит, заслужил уважение, проявил геройство.

вернуться

206

Шерстобитный прут — один из древних видов волшебного оружия в эпосе. Сравнимо с палкой-кожемялкой мангадхайки Енхобой (см. выше), с мешалкой кумыса и курительной трубкой персонажей тюркского эпоса.