Выбрать главу

Ты начинаешь просматривать карты, а Джеф, заглядывая через твое плечо, шепчет:

— И все-таки я уверен, они меченые.

— Никакие они не меченые, — обижается Бонза, — но это даже не важно, ведь мой помощник угадывает любую карту по телефону.

Ты вытягиваешь шестерку треф.

— Отлично, — радуется Бонза, — теперь давайте позвоним Ральфу, и вы сами убедитесь, что он действительно экстрасенс.

— Нет, подождите. А где же находится ваш ассистент? — спрашивает Джеф. — Вдруг он прячется вон там, за портретом, что висит на стене?

Бонза поворачивается и смотрит на портрет.

— Вам он нравится? Это Гарри Гудини, самый замечательный маг и волшебник, какой только был на свете!

— Да, конечно, но только глаза у него странные, совсем не похожи на нарисованные, — говорит Джеф.

Открой страницу 30.*

17

18

Бонза загадочно улыбается:

— А это секрет.

Он встает и показывает жестом, чтоб вы следовали за ним. У дверей он останавливается.

— Спасибо, что зашли. Если кто-нибудь из вас все же поймет, как Ральф угадывает карты, пусть придет. И если он захочет попасть ко мне в ученики, я возьму его.

На обратном пути вы задумываетесь: а есть ли у вас способности, чтобы идти по стопам Великого Мага?

КОНЕЦ

19

Прошло еще несколько дней. Ты сидишь с родителями за обедом. Твой отец говорит:

— Вчера нам с мамой позвонил один человек, его зовут мистер Крамер. Он адвокат Великого Бонзы.

— Значит, он наверняка против мистера Стаффорда, — догадываешься ты.

— Ты прав, — кивает отец. — Мистер Крамер хотел узнать, согласен ли ты давать показания в суде. Ему хочется, чтобы ты помог ему добиться оправдания Великого Бонзы: ведь тот, по словам Крамера, не делает ничего дурного и незаконного в своем доме и у его соседей нет причин утверждать, что он им мешает.

— Надо же! — вырывается у тебя. — Ну и как; мне, соглашаться?! — Ты смотришь на отца с матерью.

Тут мать произносит:

— Знаешь, я уверена, что это будет хороший поступок и многому тебя научит, но вообще такие вещи всегда связаны с большой склокой. Неприятно, что ты окажешься втянут во все это. Слишком уж многие в городе поддерживают Союз Озабоченных Горожан. Мы с отцом считаем, что ты должен сам решить, что делать. Но прошу тебя, подумай хорошенько.

Принять решение намного труднее, чем ты предполагал.

Если ты решаешь давать показания в суде, открой страницу 57.*

Если ты отказываешься, открой страницу 68.*

20

— Все дело в том, — говоришь ты, — что Ральф действительно экстрасенс.

Бонза, сидящий в кресле, подался вперед.

— Вы не угадали, — отвечает он. — У Ральфа нет никакого сверхчувственного восприятия. Я, честно говоря, вообще сомневаюсь в существовании этого феномена, хотя доказать его отсутствие не могу.

— Неужели вы хотите сказать, что это всего лишь трюк? — восклицает Джеф.

Великий Бонза кивает.

— Да, так оно и есть, и я все же надеюсь, что вам было интересно. Но, прошу извинить, я очень занят, вам пора идти. — Он встает и провожает вас до двери.

— И все же спасибо вам за фокусы, — говорите вы.

— Да не за что, — отвечает Бонза; внезапно в его руках оказываются четыре билета. Он дает каждому по два билетика. — Милости прошу на мое следующее представление, — приглашает он, улыбаясь. — Приходите со своими друзьями.

КОНЕЦ

21

22

По пути домой вы с Джефом решаете во что бы то ни стало узнать, как Великий Бонза творит такие удивительные вещи.

Мистер Латем, который ведет машину, вмешивается в ваш разговор:

— Пока еще не поздно, не мешало бы вам узнать, что он уже успел настроить против себя множество людей. Его дом находится рядом с жилыми домами, и на улице обычно тихо, но он перевез в дом, и в сарай тоже, кучу аппаратуры и инструментов. Его соседи уже организовали Союз Озабоченных Горожан. Они утверждают, что ваш Бонза всем только мешает. Говорят, что из его сарая доносится странный шум, да и соседские собаки из-за него начинают выть. Сказать по правде, некоторые уже всерьез поговаривают о том, что пора вашему Бонзе убираться из Лейквилла, потому что он дурно влияет на молодежь.