— Все в порядке, — говорит Джеф.
Но на обратном пути ты видишь, что Джеф здорово расстроился. Тебе хочется утешить его, и ты обещаешь, что обязательно будешь рассказывать ему все, что узнаешь.
Открой страницу 25.*
45
Ты звонишь Бонзе и хочешь сказать ему, что решил бросить свою работу. Ты немножко побаиваешься, что он рассердится, но он только говорит:
— Что ж, мне жаль, но я тебя понижаю. Конечно, не так уж много людей хотят стать настоящими магами. Но я уверен, что у тебя все будет получаться, за что бы ты ни взялся в жизни.
— Спасибо на добром слове, — вот и все, что ты можешь сказать.
Тебе как-то не по себе оттого, что ты не будешь больше приходить к Бонзе, но продолжается это недолго. У тебя куча дел, так что огорчаться просто некогда.
Через несколько дней отец рассказывает тебе, что Союз Озабоченных Горожан подал в суд на Великого Мага.
— Так я и думал, — говорит отец, — они хотят выжить его из города.
Открой страницу 19.*
46
— Наверное, ты прав, — говоришь ты, выходя из мастерской.
Проходя гостиную, ты опять очутился рядом с книгой «Секреты Великих Магов». Может, это твой последний шанс заглянуть в нее?
Если ты останавливаешься и решаешь заглянуть в книгу, открой страницу 37.*
Если ты говоришь: «Пойдем-ка лучше отсюда», открой страницу 32.*
47
— Очень приятно, — кивает Бонза, он еще больше веселеет.
Джеф подталкивает тебя локтем.
— Знаете, нам так хочется понять, как вы показываете свои фокусы.
Бонза вскидывает брови от удивления.
— Вы полагаете, что это просто фокусы? Разве вы не верите в существование волшебства и магии? Напрасно! К тому же, если бы я рассказал вам, как я это делаю, вам было бы скучно смотреть мои выступления.
— Ну и пусть, все равно расскажите, — просишь ты.
Бонза качает головой.
— Волшебники не выдают так просто своих секретов. И единственный способ узнать что-нибудь — это стать магом самому.
— Да мы этого и хотим! — радуешься ты. — Мы, когда шли сюда, думали: вдруг вы возьмете нас в помощники!
— А-а, вот оно что. Тогда заходите. — Он вводит вас в темную гостиную и усаживает на диван. — Я возьму вас в ученики, если вы окажетесь лучше моего теперешнего помощника. Но предупреждаю, это будет трудно. Видите ли, мой помощник — экстрасенс. У него есть…
— Сверхчувственное восприятие, — догадываешься ты.
— Совершенно верно. Так вот, ты можешь вытянуть карту, а потом позвонить ему, и он прямо по телефону легко угадает, что у тебя за карта.
— Что-то не верится… — говорит Джеф.
Внезапно в руке Бонзы появляется колода карт.
Открой страницу 16.*
48
49
Как только ты выходишь на улицу, какая-то разъяренная женщина бросается к тебе.
— Не смей иметь дело с этим человеком! — кричит она.
— Смотри, у тебя еще будут неприятности из-за этого Бонзы! — выкрикивает кто-то из толпы.
В понедельник ты рассказываешь своей учительнице по труду, миссис Джиллет, о работе у Бонзы и о людях, которых ты встретил на улице.
— Да, я читала в газете, — кивает она.
— Но почему они так злятся на него?
— Трудно сказать! Возможно, он просто не такой, как они.
— Это уж точно! — соглашаешься ты. — Знаете, он научил меня нескольким своим трюкам. Хотите, я покажу вам?
— Спасибо, не стоит, я тебе верю. Но только не вздумай показывать какие-нибудь фокусы этим людям, — предупреждает она. — Ведь они могут подумать, что ты тоже для них опасен.
Открой страницу 60.*
50
Ты рассказываешь, что Бонза научил тебя некоторым фокусам и объяснил, как он готовит свои представления. Ты уверяешь, что в его трюках нет никакой черной магии и ничего, что может помешать покою его соседей. Конечно, у Бонзы достаточно много живности: там и канарейки, и собаки, и лошади. Но ведь шума от них не больше, чем от любой соседской собаки. Ты также добавляешь, что Бонза обожает своих питомцев и очень заботится о них.
Но это было только начало. Мистер Крамер занимает свое место, и тут выходит адвокат Союза Озабоченных Горожан мистер Стаффорд.