Четири дни, откакто бяха напуснали Тарс, и групичката вече бе свършила с изкачването. В някаква тясна долчинка Марий се натъкна на пастирски лагер, издигнат за лятото от малобройно племе, извело овцете си на паша далеч от задаващите се горещини. Юлия и малкият Марий бяха поверени в ръцете на овчарите, закриляни от дружината гърци. Младият Морсим — така се наричаше предводителят им — трябваше да се грижи за двамата изоставени от главата на семейството римляни и да ги пази от невидими опасности. Самите овчари, подкупени със значителна сума пари, се оказаха крайно отзивчиви люде и Юлия беше настанена в една от най-просторните кожени палатки.
— Само да свикна с миризмата, и всичко ще е наред — успокои тя Марий, преди да се разделят. — Вътре в палатката е топло, а доколкото разбирам, някои от тукашните са отишли да купят допълнителни провизии. Ти можеш да вървиш, няма защо да се безпокоиш за нас. Пък и малкият Марий не се стеснява вече да си играе на овчар. Каквото и да се случи, Морсим ще се справи с положението. Единствено съжалявам, мъжо, че толкова време изгуби заради нас.
И така, Гай Марий пое нататък, придружен от двама свои роби и от водача, даден му от Морсим. По всичко изглеждаше, че човекът предпочита да продължи към Кападокия, отколкото да си губи времето със семейството на сенатора назад. Доколкото Марий имаше представа за положението си в пространството, клисурите и няколкото по-широки плата, които четиримата пътници прекосяваха, бяха на височина около пет хиляди и петстотин стъпки над морското равнище; макар и никой от ездачите да не страдаше от главоболие или виене на свят, непривичната за шейсетгодишния римлянин височина му действаше крайно отрицателно и той с мъка издържаше дългата езда върху катъра. Разстоянието до Евсевия Мазака изглеждаше почти отчайващо, още повече че според водача това било единственото селище, достойно да се нарече град, в цялото царство.
Щом Марий прехвърли планинския хребет, разделящ басейните на реките, вливащи се в Киликийска Педия на юг, и тези, които течаха в обратната посока — към дългата и пълноводна Халис, слънцето изведнъж изчезна. Със смяната на водосборния басейн изведнъж се промени и климатът, защото пътниците бяха обгърнати от гъсти облаци мъгла и станаха жертва на студения планински дъжд, преминаващ често в лапавица. На Марий му беше студено, крайниците го боляха от преумора и той не можеше повече да понася неудобното седло. И все пак не се оплакваше, а упорито следваше водача си по безкрайните пътеки и се чудеше дали от дългото търкане няма да му се разрани кожата на бедрата.
На третия ден слънцето се показа отново. Ширналите се напред тучни равнини, сред които почти нямаше гористи участъци, бяха същински рай за овце и говеда, както му разправяше водачът. Кападокия не притежавала нужната почва и климат, за да израснат същите гъсти гори, които пътниците бяха оставили зад себе си в Киликия. Затова пък разоре ли се веднъж земята и посее ли се жито, добивите били много богати.
— Тогава защо никой не я обработва? — зачуди се Марий.
Водачът сви рамене.
— Няма достатъчно хора. Тукашните отглеждат, колкото да изхранят себе си. Понякога нагоре по Халис идват салове, които изкупуват всички излишъци. Но за търговия с Киликия и дума не може да става — връзките са почти невъзможни. Пък и защо им трябва на тукашните да се грижат за съседите си киликийци? Те самите имат какво да ядат и това им е предостатъчно.
Това беше може би единственият по-дълъг разговор между Марий и водача му. Дори когато се отбиваха да пренощуват в нечия кожена овчарска палатка или пък в кирпичената къщичка на някой селски старейшина, двамата почти не говореха. А около тях планините се сменяха, понякога надвисваха над самия път, друг път се отдръпваха в далечината, но си оставаха все същите — нито по-ниски, нито по-високи, покрити със зелена трева в по-ниските си части и с мръсен сняг по върховете.
Един ден, когато водачът тържествено беше заявил, че до Мазака остават само четиристотин стадия (това Марий си го преведе в петдесет римски мили), пътниците неочаквано се озоваха в толкова необичайна местност, че Марий съжали, задето не бе взел Юлия със себе си. На много места долината се прорязваше от живописни дефилета, при завоите на които се образуваха своеобразни пясъчни пирамиди, оцветени във всякакви оттенъци на червено, сякаш някой си беше играл да ги строи с парчета разноцветна глина. Марий имаше чувството, че е попаднал в детската стая на боговете, които не само бяха построили причудливите кули, но и на много места по върховете бяха закачили огромни каменни блокове, навярно вместо люлки — толкова застрашително надвисваха над пътника, че започваше да му се струва как се клатят на фона на небето. Но… чудо на чудесата! Докато разглеждаше природните забележителности, Марий изведнъж забеляза тук-там из пясъчниците врати и прозорци.