Выбрать главу

Лиза. Значит, вы не удивились?

Доктор. В общем-то, нет. Эта девушка считала, что может позволить себе все что угодно. Даже пойти на убийство. Ну что ж, она оказалась неправа.

Карл (тихим голосом). Это я во всем виноват.

Доктор. Карл, послушайте меня. Вы ни в чем не виноваты. По сравнению с этой девушкой, вы сама невинность. (Встает и выходит в центр.) Как бы то ни было, вы должны перестать упрекать себя.

Лиза. Вы считаете, что он должен пойти в полицию?

Доктор. Да, конечно.

Карл. Нет.

Доктор. Только из-за того, что вы считаете себя отчасти виноватым? Вы слишком чувствительны.

Карл. Несчастное дитя.

Доктор (обходит кресло и останавливается слева, ближе к краю сцены). Безжалостная, мерзкая сучка! Вот это ближе к истине. На вашем месте я не стал бы за нее беспокоиться. Десять к одному, что ей ничего не грозит. (Проходит у края сцены и подходит к Карлу справа.) Безусловно, она будет все отрицать. Для того чтобы что-то доказать, необходимы факты, вам это известно. Полиция может быть абсолютно уверена в том, что знает, кто совершил убийство, и, тем не менее, будет не в состоянии возбудить дело против этого человека. Отец этой девицы — весьма важная персона. Один из богатейших людей Англии. Это тоже надо принять в расчет.

Карл. Вот в этом, я думаю, вы ошибаетесь.

Доктор. Да? Я ничего не имею против полиции. (Проходит дальше в глубь сцены, к центру.) Если у них будет на руках дело, они, конечно, сделают все, что в их силах, ни перед кем не лебезя. Только им придется очень тщательно проверить все улики. А их, как вы знаете, практически нет. Конечно, если она не сломается и сама не признается во всем. Но, насколько я понимаю, этого от нее ждать не приходится.

Карл. Она мне во всем призналась.

Доктор. Это совершенно иное. Хотя, между нами, не понимаю, зачем она это сделала. (Подходит к дивану и садится слева.) Похоже на глупость.

Лиза. Просто ей не терпелось похвастаться.

Доктор (с любопытством смотрит на нее). Вы так считаете?

Карл. Это точно, и это самое ужасное.

Раздается звонок в парадную дверь.

Кто это еще может быть?

Доктор. Скорее всего, кто-нибудь из ваших студентов (Встает.) Я избавлю вас от них.

Доктор выходит в холл и поворачивает направо. Карл встает и ставит свой бокал на письменный стол.

Огден (голос в прихожей). Могу ли я видеть профессора Хендрика?

Доктор (голос в прихожей). Да. Сюда, пожалуйста.

Доктор входит в гостиную из холла через центральные двери и останавливается сбоку от них.

Это инспектор Огден.

Из холла в гостиную через центральные двери входят детектив-инспектор Огден и сержант полиции Парс. Сержант закрывает двери, затем встает позади стола в центре комнаты.

Огден (приятным тоном). Надеюсь, я не помешал вам, профессор Хендрик.

Карл (переходит в левую часть сцены, ближе к ее краю). Нет, совсем нет.

Огден. Добрый вечер, мисс Колетски. Вы, наверное, не ожидали вновь увидеть меня. Но у нас возник ли кое-какие вопросы. Присяжные, как вы знаете, приняли открытый вердикт, которым установлен только сам факт несчастного случая или совершения преступления. Данных недостаточно. Мы, например, не знаем, как покойная могла принять смертельную дозу лекарства.

Лиза. Понимаю.

Огден. Может быть, у вас, сэр, после первого нашего разговора появились какие-нибудь новые сведения?

Карл бросает взгляд на Лизу. Огден и сержант замечают это и моментально обмениваются взглядами. Наступает пауза.

Карл (с трудом). Да нет, ничего нового мне не известно. Я по-прежнему считаю, что все это произошло случайно.

Лиза отворачивается. Доктор, едва не фыркнув, делает то же самое.

Огден. Но это явно не самоубийство.

Карл. Да.

Огден. Ну что ж, в этом смысле вы действительно правы, сэр. (С ударением.) Это не было самоубийство.