Выбрать главу
Насилу слуги тут успели К нему пред нею поспешить; И в беспорядке все шумели Спеша о гостье доложить. Еней от шума пробудился И посещенью удивился Незваной гостьи той к себе. Скорее вздумать торопился:
В чем перед нею проступился Вечор на праздничной гульбе? Смекнул однако ж скоро делом И все начисто угадал; И в разуме раскинув зрелом Тотчас причину всю узнал «Ага! попалась нам царица! «Знать наша стала молодица! «Не даром рано так пришла. «Не даром ей теперь не спится; «В сердчишке мною гомозится! «Здесь видно наша уж взяла»
Кой как скорей тулуп накинув Спешил навстречу гостье он; И шапочку пред нею скинув Отвесил по пояс поклон. Дидона же как шаль стояла И ничего не примечала, Смотрела только на него; Тряслась, краснела и зевала, Всего глазами пожирала, Хотела взором съесть его.
Отбросив стыд весь, торопилась, Скорее чтоб его обнять, И в шею так ему вцепилась, Родная будто сыну мать, Ходившу в дальние походы, И не видавшись многи годы Вдруг встретившуся невзначай. Так и она его схватила, Что чуть совсем не задушила; Пришло было уж с ним прощай.
Потом с ним в горницу вошедши От страсти сделалась нема, Речей ни мало не нашедши, Сидела будто без ума.
Аскания к себе поймала И столько много целовала, Что начал он уже кричать: «Пусти, пусти меня; ай! больно! «К чему шутить со много так вольно? «Ведь ты моя еще не мать».
«Никак сам рок меня морочит?— Дидона воздохнув рекла. «Смотри, что сын твой мне пророчит! «Ребенок он, и нет в нем зла. «Когда б счастливыми судьбами «Его робячьими словами «На самом деле то сбылось! «Счастлива б я была на свете, «Когда бы в нынешнем же лете «Такое счастье мне нашлось!»
Еней в великом удивленье Не знал, что ей и отвечать, И в чрезвычайном том смущенье Старался ей лишь потакать. Дидона ж делать что не знала, И бестолковщину болтала Без шабаша как попугай, Или как Якова сорока. Болтливого она порока Всегда держалась через край.
А разговор свой продолжая В колени мальчика взяла; Целуя, нежа, обнимая Почти вне разума была. «Какой пригоженький мальчишка! «Вот то-то будет уж плутишка! «Настроит многие беды. «Но только жаль, что молоденек «Еще теперь он и глупенек, «И нет уса ни бороды».
Пословица не мимо мчится: Каков где поп, таков приход; Во что приказчик устремится, За ним туда же и народ. То самое и в Карфагене По барыниной перемене Тогда случилося точь в точь Все дело вовсе позабыли, 3абражничали, закутили Что стало и унять не в мочь.
Судья оставил попечение Дела приказны разбирать; А полководец о сраженье Совсем забыл и помышлять Которы ж при строенье были, Через колоду пень валили, Валилось всё у них из рук. Все в волокитство устремились, В гульбу и в роскоши пустились; Пошел у всех стаканный звук.
Сия столь чудна перемена Наделала таких проказ, Что новенькая Карфагена Едва не сгибла между глаз. С Олимпа боги то узрели, И с удивленья онемели, Качали только головой. Столь чудно им всё то казалось, Что им и в разум не вмещалось, С такою делать что бедой.
Всех больше там захлопотала Юпитериха рассердясь, И на Венеру так напала, Что чуть це треснула озлясь, Как шавка на медведя взъелась, Как клюковка вся раскраснелась, И начала ее ругать На рынке бабы как бранятся; Была готова хоть подраться: Не знали как их и унять.
«Не стыдно ли тебе, разиня! «Что ты везде собой шутишь «Скажи: какая ты богиня, «Что пакости лишь мастеришь? «Но нечему о том дивиться, «Что от тебя всегда родится «Похабство, мерзость и позор. «Везде бесстыдство ты вселяешь, «И волокитству научаешь; «Позоришь весь Олимпский двор.