Неутомимы стихотворцы
Собравшись в кучу меж собой
Как самы храбры ратоборцы
Держали преужасный бой,
Не копьями и не мечами,
Но неисчетными стихами
Друг друга крепко по ушам
Без умолку всегда щелкали;
Безостановочно читали,
Кто мог лишь что придумать там.
Рифмач Музей из всех смелее,
Оставя рыцарей своих,
Проворным шагом поскорее,
К невесте будто бы жених,
Манежным скоком подбежавши
К старухе кумской и пожавши
Иссохлу руку у нее,
Спросил: какая бы причина,
Что с нею молодой детина
Жилище посетил сие?
Сивилла от него не скрыла,
Для важности какой большой
Сюда Енея притащила
Во адские страны с собой.
Пришла с Анхизом повидаться,
Чтоб от него ума набраться
Любезному сынку его.
Он въяв ему в глаза покажет,
И подноготно перескажет,
Ему напредки, ждать чего.
Музей с почтеньем поклонившись
Весьма учтиво отвечал;
И с ними вместе в путь пустившись
Сопровождать их обещал,
Не требуя от них заплаты,
Плутона в адские палаты,
И путь им к оным указать;
Желая также на досуге
Плутону и его супруге
Поклон стихами защипать.
Казалося весьма не ладно
Енею вместе с ним идти.
И думал, будет что накладно
Иметь товарищем в пути
Назойлива стихов писаку.
Боялся, не вплестись чтоб в драку,
Вошедши с ним за рифму в спор.
Из опытов он ведал ясно,
Что часто рифмачи напрасно
Приходят за ничто в задор.
Отправя от себя Музея
Не топавши опять назад,
Пошел с старухой не робея
Чрез плодовитый адский сад
К одной горе крутой высокой,
С которой весь лужок широкой
Могли они обозревать;
Взлезая на гору потели,
И взлезши вкруг везде смотрели,
Анхиза чтоб не прозевать.
Анхиз гуляя по долине
Задумавшись тогда ходил,
В жестоком горе и кручине
Везде умом своим бродил,
О сыне только помышляя
И на свиданье ожидая
По приказанию своему.
Не ведал, что бы удержало,
И прибрести сюда мешало
Сынку на пару слов к нему.
Но вдруг на гору обративши
В задумчивости смутный взгляд
И вверх глаза свои открывши
Как будто празднику был рад
Увидя своего Енея;
И мешкать более не смея,
Спешил к нему в собачий скок
Проворной самою походкой;
Чтобы с Енеем и с молодкой
Поговорить хотя часок.
«Не стыдно ль, милый мой дружочек!
«Что я тебя так долго ждал?
«Я думал, что ты, мой сыночек,
«Совсем уж без вести пропал
«И с кожею и с головою,
«Таскаясь крепко за вдовою
«Во Карфагене не путем;
«Боялся я того не мало,
«Чтоб в голову тебе не впало
«Жениться в бешенстве твоем.
«Давно тебя здесь ожидая
«Не раз один с ума сходил,
«И рок несчастный проклиная,
«Венеру и тебя бранил
«Отборными в сердцах словами.
«Теперь увидевшися с вами
«Всё горе бывше позабыл,
«Не помня прежнего ни мало.
«Судьбине знать угодно стало,
«Чтоб ты отныне счастлив был.
«Поди ж ко мне не тратя время;
«К чему пустое нам болтать?
«В тебе мое я вижу племя;
«Отцовски дай себя обнять,
«По дружески расцеловавши.
«Тебя так долго не видавши
«Я был в боязни не шутя;
«Чтоб ты, дружок, не зарезвился,
«И в шалости бы не пустился,
«Как избалованно дитя».
Еней на старика взирая
От радости стоял немым;
В беспамятстве совсем не зная,
Что делать с батюшком своим.
Но вдруг потом в себя пришедши,
И полны слез глаза возведши
На ту почтеннейшую тень,
Хотел плотнее ухватившись,
Руками крепко уцепившись,
Держать обнявши целый день.
Но к пущей горестной печали
Анхиза и его сынка
Тогда лишь только то узнали,
Живая что ничья рука
Обнять не может тени мертвой.
Анхиз соделавшися жертвой
Злой смерти острыя косы,
Не мог никак обнять Енея,
И от досады весь потея
Смочил слезами все усы.