Выбрать главу

Завершается первая книга «Георгии» небольшой молитвой за благополучие Октавиана[688]. Вергилий просит богов-хранителей Рима не препятствовать «юноше» в его начинаниях, ибо только он может избавить государство от ужасов гражданской войны.

В начале второй книги Вергилий вновь традиционно взывает к богам, в данном случае к Вакху, обещая теперь воспеть «деревья дикие леса», виноградную лозу и маслину[689]; немного рассказывает о размножении различных деревьев[690], а затем обращается к Меценату:

Будь же со мной и моей начатой сопутствуй работе, О украшенье, о часть моей величайшая славы, Ты, Меценат! Полети с парусами в открытое море! Нет, я всё охватить не стремлюсь моими стихами, Нет, если даже я сто языков, сто уст возымел бы, Голос железный. Скользи полосою прибрежною рядом, Не отходя от земли. Тебя поэтической басней Не задержу, ни двусмыслием слов, ни приступом долгим[691].

Далее Вергилий подробно повествует о выращивании деревьев и способах прививки[692], о видах деревьев[693], о сортах винограда[694], о свойствах различных почв[695], о выращивании виноградных лоз[696], об уходе за маслиной и использовании деревьев в быту[697]. Несколько раз поэт прерывает своё повествование, дабы воспеть Италию и прелести весны.

Италия в представлении Вергилия — это самая лучшая в мире страна, наделённая всеми мыслимыми и немыслимыми достоинствами, наследница «золотого века», родина «крепких мужей», великих политиков и полководцев, находящаяся под особым покровительством богов:

Но ни мидийцев земля, что всех богаче лесами, Ни в красоте своей Ганг, ни Герм, от золота мутный, Всё же с Италией пусть не спорят; ни Бактрия с Индом, Ни на песчаных степях приносящая ладан Панхайя. Пусть не вспахали быки, огонь выдыхая ноздрями, Эти места, и зубов тут не сеяно Гидры свирепой, Дроты и копья мужей не всходили тут частою нивой, — Но, наливаясь, хлеба и Вакха массийская влага Здесь изобильны, в полях и маслины, и скот в преизбытке. Здесь и воинственный конь выходит на поле гордо. Белы твои, о Клитумн, стада, постоянно омыты Влагой священной твоей, а бык, драгоценная жертва, Римским триумфам не раз до божьих сопутствовал храмов. Здесь неизменно весна и лето во время любое, Дважды приплод у отар, и дважды плоды на деревьях. Хищных тигров тут нет, ни львиного злого потомства, Здесь собирателей трав аконит не обманет злосчастных, Нет и чешуйчатых змей, огромные кольца влачащих И, проползая тайком, вращающих тело спиралью. Столько отменных прибавь городов и труд созиданья, Столько по скалам крутым твердынь, людьми возведённых, Столько под скалами рек, обтекающих древние стены! Море напомню ли, к ней подступившее справа и слева? Множество разных озёр; напомню ли Ларий обширный Или тебя, о Бенак, как море, вздымающий волны? Упомяну ли ещё о портах и молах Лукрина Или о море, что, вдаль плотиной отогнано мощной, В негодованье шумит и у гавани Юлия ропщет, А закипевший Тиррен мешается с влагой Аверна? Не у неё ли ручьи серебра и залежи меди В недрах, течёт не она ль изобильно золотом чистым? Крепких она и мужей, сабинских потомков и марсов, И лигурийцев, трудом закалённых, и с копьями вольсков Родина, Дециев всех и Мариев, сильных Камиллов, И Сципионов, столпов войны, и твоя, достославный Цезарь, который теперь победительно в Азии дальней Индов, робких на брань, от римских твердынь отвращает. Здравствуй, Сатурна земля, великая мать урожаев! Мать и мужей! Для тебя в искусство славное древних Ныне вхожу, приоткрыть святые пытаясь истоки[698].

И только в такой прекрасной стране, как Италия, наступает не менее прекрасная весна! Благодатная италийская весна тоже является подлинным наследием «золотого века», и поэтому поэт посвящает ей несколько проникновенных строк[699]. Некогда весна царила круглый год («была лишь весна»), верит поэт, и только с приходом «железного века» природа изменилась.

вернуться

688

Там же. 1.498-514.

вернуться

689

Там же. II. 1-8.

вернуться

690

Там же. II. 9-38.

вернуться

691

Там же. 11.39-46.

вернуться

692

Там же. 11.47-82.

вернуться

693

Там же. II. 83-88.

вернуться

694

Там же. II. 89-108.

вернуться

695

Там же. II. 109-135, 177-258.

вернуться

696

Там же. II. 259-322, 346-419.

вернуться

697

Там же. II. 420-457.

вернуться

698

Там же. II. 136-175.

вернуться

699

Там же. II. 323-345 (Гимн в честь весны).