Выбрать главу

В работе над составлением «Регистра» принимал участие С. Медведев. Сохранились сделанные им черновые наброски к указателю в одной из рукописей, содержащей тетрадь со стихами Симеона Полоцкого и автографе, здесь С. Медведевым написаны названия стихов с относящимися к ним страницами рукописи А[134]. Кроме того, он внес в «Регистр» добавления: под буквой Он ниже заглавия «»Образов апостолских подписания» написал: «Зри еще подписание образов на листе» (494); рядом с названием «Лицемерие» включил отсылку к странице 855 автографа (=427 об.), куда вписал стихотворение под таким заглавием.

Составление указателя завершилось, по-видимому, к моменту начала работы Симеона над стихотворным переложением псалмов, о чем можно судить на основании предисловия к «Псалтири рифмотворной». где Симеон изложил свой новый замысел: «(...) написах (...) Верт многоцветный, сей убо рифмически, по чину алфавита славенскаго диалекта. И внегда ми достигнути писмене Ψ впаде во ум псалмы покаянныя преложити стихотворне»[135].

В автографе «Псалтири рифмотворной» указаны даты написания: 4 февраля — 21 марта[136]. Ψ — предпоследняя буква в алфавитной схеме Симеона и, таким образом, из предисловия к «Псалтири рифмотворной» следует, что в феврале 1678 г., когда он приступил к переложению псалмов, авторская работа над «Вертоградом» на данном этапе была фактически завершена: написан основной корпус стихотворений, дополненный «Регистром». Впоследствии Симеон продолжал дополнять «"Вертоград» новыми и более ранними стихами, текст разрастался, однако в пределах не претерпевшей никаких изменений алфавитной структуры.

— На л. 547. последнем листе авторской рукописи: запись Сильвестра Медведева, свидетельствующая о том, что стихи под общим названием «Философиа». завершающие текст «Вертограда» в автографе, написаны Симеоном Полоцким накануне кончины: «Сии последнии верши пречестный господин отец Симеон писал за пол два дни до своея смерти из утра»"[137]. Следовательно. в 1678 г. в работе над «Вертоградом» не была поставлена точка. Непосредственно предшествующее записи С. Медведева четверостишие не вошло в окончательный текст произведения (см. раздел Items in A only), но два других стихотворения, помещенных в автографе на предпоследнем листе (546 об.), были переписаны, минуя промежуточную рукопись В, в список С, где заняли соответствующее им место в алфавитной композиции под названиями «Философиа 7» и «Философиа 8».

Некоторые стихи написаны на вклейках. К л. 115 об. подклеен лист нестандартного формата, на котором написаны три строфы, завершающие стихотворение «Греси противу Духу Святому»; на его обороте писцовым полууставом написаны двустишия Симеона «Век 2» и «Смерть 10». К л. 255 снизу подклеен лист, того же формата (в 8°), с текстом стихов «Язвы Христовы 2, 3, 4. 5. 6», вклейка подогнута по формату малой тетради (на обороте две заключительные строки стихотворения «Язвы Христовы 6»). Л. 277 малого размера имеет приклейки сверху (с обратной стороны листа) и снизу: на лицевой стороне верхней вклейки — двустишное «Подписание иконы Умиления Пресвятыя Богородицы» (заглавие вписано рукой С. Медведева), а на обратной стороне той же вклейки — стихотворение «Пресветлая царице, Богом нам данная» (6 строк), оставшееся незамеченным писцами, переносившими стихи из рукописи А в список В (см. раздел Items in A only). На нижней вклейке — стихотворение «Христос 11». Л. 278 форматом в 2°, на его обороте — «Молитва в скорби сущаго клевету терпящаго»; лист надорван, реставрирован. текст восстановлен С. Медведевым. На обратной стороне л. 307 — вклейка с текстом стихотворения «Образа Пресвятыя Богородицы подписание» и молитвой (в прозе) к Богородице (см. раздел Items in A only).

В автографе есть разного рода пометы не только на церковнославянском, но также на польском и латинском языках, одна — на греческом. Как уже сказано, на первой странице «Регистра» на верхнем поле — запись на польском языке (488). На л. 446 вверху, на внешнем поле зачеркнуто: «Aaron 10 Avel 15 Awesol 10»; там же. на внутреннем поле — запись: «Solomon Origen 23». Некоторые источниковедческие пометы указаны на латинском языке: «Faber in Ferris Rogat. Conc. 11 Lit. G" (16); «Chrisost: homil» переведно: «Златоуст омил: 14 на Матф» (13 об.). Отсылка к греческому источнику также переведена: «В послании, именуемом το φως Свет» (316 об.; в греческом названии ударение Симеоном не проставлено). Не все источниковедческие пометы, присутствующие в авторской рукописи, были перенесены в списки В и С. В настоящем издании все пометы указаны в подстрочных примечаниях к тексту.

вернуться

134

БАН. 16.14.24. Л. 181. 182 (заметки, относящиеся к систематизации стихов на буквы От и Я).

вернуться

135

[Симеон Полоцкий]. Псалтирь рифмотворная. M.; тип. Верхняя. 1680. Л. 4.

вернуться

136

ГИМ. Син 661. Л. 96 об.

вернуться

137

Фотовоспроизведение последнего листа автографа см.: Л.И. Сазонова. Поэзия русского барокко. M.. 1991. С. 211.