Хэдфилд покачал головой.
— Сюда они машину не пригонят, — уверенно сказал он. — В этих лесах бывает слишком много народу. Уж если они ее запрятали в здешних краях, так, скорее, в Фокс-Вуде. Туда почти никто не ходит, и леса эти — в стороне от проезжих дорог.
— Верно, вы правы. Только не говорите этого моему парнишке. Фокс-Вуд слишком далеко отсюда, чтобы он бродил там в одиночку.
Джинни вышла из магазина с сумкой продуктов.
— Доброе утро, миссис Гаррисон, — сказал Брэдфорд, приподнимая шляпу. — Все же вы благополучно добрались сюда.
— Добрались, — ответила, улыбаясь, Джинни. Она передала сумку Китсону, взяла его под руку и прижалась к нему, продолжая улыбаться мужчинам, с удовольствием глядевшим на нее.
— Все правильно, — сказал Хэдфилд. — Используйте мужа как положено, раз уж вы его заполучили. Моя жена говорит, что мужья только на то и годятся, чтобы носить покупки.
Джинни взглянула на Китсона.
— По-моему, милый, ты годишься еще на многое другое…
Китсон покраснел, старшие мужчины расхохотались.
— Приятно слышать, — сказал Хэдфилд. — Хотелось бы, чтобы и женушка моя это послушала.
— Можно нам взять лодку, мистер Хэдфилд?
— Ну, конечно! Сейчас самое время, пока еще не слишком жарко. Вы знаете, где лодочная станция? Спросите там Джо, он все для вас сделает.
— Тогда мы, пожалуй, пойдем, — сказала Джинни.
— В любое время, когда вам захочется посидеть в компании, миссис Гаррисон, — сказал Брэдфорд, — милости просим к нам. Домик номер двадцать. Примерно четверть мили от вас. Будем рады вас видеть.
— У них же медовый месяц. Какое еще общество им нужно, кроме их собственного?
Джинни, смеясь, потянула Китсона за собой, и они ушли по дороге. Голова Джинни лежала у Китсона на плече.
Мужчины посмотрели им вслед, а потом с некоторым унынием взглянули друг на друга.
— Повезло этому парню, — сказал Хэдфилд. — Прелестная девочка. Между нами говоря, с удовольствием поменялся бы с ним.
Брэдфорд чуть улыбнулся:
— Комментарии, как говорится, излишни, но я вас понял.
Джинни и Китсон вернулись в домик. Девушка унесла сумку с продуктами на кухню, а Китсон, убедившись, что поблизости никого нет, легонько постучал в окно трейлера.
Красный и распаренный Блек поднял раму.
— Чего тебе? — рявкнул он. — Ну и жарища здесь. И чертовы мухи доводят до бешенства. Даже окошко нельзя оставить открытым. Чего тебе?
— Принес вам газеты, — Китсон сунул газеты в окно. — Вам что-нибудь нужно?
— Нет, убирайся отсюда ко всем чертям, — Блек с шумом опустил окошко.
Он пошел в заднюю часть трейлера, где Джипо сидел на высоком табурете, который они принесли из домика, и, приложив ухо к двери сейфа, тихонько трогал пальцами наборный диск.
Изнемогая от жары, Блек снял пиджак и рубашку, по его волосатой груди струйками стекал пот. Несколько секунд он смотрел на Джипо, потом, передернув плечами, опустился на пол и принялся читать газеты.
Через полчаса он отшвырнул их и поднялся на ноги, чтобы посмотреть, как продвигается дело у Джипо.
Джипо сидел неподвижно, лицо его было сосредоточено, глаза закрыты, он внимательно слушал, тихонько вращая диск.
— Пресвятой Петр, заступник наш! — взорвался Блек. — Ты что, настроился крутить эту штуку дней десять?
Джипо вздрогнул и открыл глаза.
— Замолчи, — сказал он раздраженно. — Как я могу работать, когда ты все время болтаешь?
— Мне нужен хоть глоток воздуха, иначе я сдохну, — сказал Блек. — Как ты думаешь, может, нам закрепить занавеску, чтобы не залетали мухи, и открыть окно?
— Ты и закрепляй. Если хочешь, чтобы я нашел шифр, дай мне возможность работать.
Блек злобно глянул на него, потом прошел к шкафчику с инструментами и взял оттуда коробочку кнопок и молоток. Он открыл окно и плотно прикрепил занавеску к оконной раме.
Отсюда просматривался кусочек озера, где Джинни и Кит-сон как раз садились в лодку. При виде Китсона, который выгребал от пристани на открытую воду, Блека охватила ревнивая ярость.
— Этому типу наше дельце дешево обходится, — проворчал он. — Надо было игру в медовый месяц поручить мне. Вот он, голубчик, развлекается…
Джипо выглянул из-за бронемашины.
— Заткнешься ты наконец? — выкрикнул он. — Как я могу работать?..
— Ладно, ладно, — огрызнулся Блек, — перестань орать.