Я, помнится, обещал вам, что в этой книжке будет и моя сказка. И точно, хотел было это сделать, но увидел, что для сказки моей нужно по крайней мере три таких книжки. Думал было особо напечатать её, но передумал. Ведь я знаю вас: станете смеяться над стариком. Нет, не хочу! Прощайте! Долго, а может быть совсем, не увидимся. Да что? ведь вам всё равно, хоть бы и не было совсем меня на свете. Пройдёт год, другой — и из вас никто после не вспомнит и не пожалеет о старом пасичнике Рудом Паньке.
В этой книжке есть много слов, не всякому понятных. Здесь они почти все означены:
Баштан — место, засеянное арбузами и дынями.
Бублик — круглый крендель, баранчик.
Варенуха — варёная водка с пряностями.
Видлога — откидная шапка из сукна, пришитая к кобеняку.
Выкрутасы — трудные па.
Галушки — клёцки.
Гаман — род бумажника, где держат огниво, кремень, губку, табак, а иногда и деньги.
Голодная кутъя — сочельник.
Горлица — танец.
Гречаник — хлеб из гречневой муки.
Дивчина — девушка.
Дивчата — девушки.
Дукат — род медали, носимой на шее женщинами.
Жинка- жена.
Запаска — род шерстяного передника у женщин.
Кавун — арбуз.
Каганец — светильня, состоящая из разбитого черепка, наполненного салом.
Канупер — трава.
Кацап — русский человек с бородою.
Кныш — спечённый из пшеничной муки хлеб, обыкновенно едомый горячим с маслом.
Кобеняк — род суконного плаща с пришитою назади видлогою.
Кожух — тулуп.
Комора — амбар.
Кораблик — старинный головной убор.
Корж — сухая лепёшка из пшеничной муки, часто с салом.
Курень — соломенный шалаш.
Кухва — род кадки; похожая на опрокинутую дном кверху бочку.
Кухоль — глиняная кружка.
Левада — усадьба.
Люлька — трубка.
Намитка — белое покрывало из жидкого полотна, носимое на голове женщинами, с откинутыми назад концами.
Нечуй-ветер — трава.
Паляница — небольшой хлеб, несколько плоский.
Парубок — парень.
Пейсики — жидовские локоны.
Пекло — ад.
Переполох — испуг. Выливать переполох — лечить испуг.
Петровыбатоги — трава.
Полутабенек — старинная шёлковая материя.
Свитка — род полукафтанья.
Скрыня — большой сундук.
Смалец — бараний жир.
Сопилка — свирель.
Сукня — старинная одежда женщин из сукна.
Сыровец — хлебный квас.
Тесная баба — игра, в которую играют школьники в классе: жмутся тесно на скамье, покамест одна половина не вытеснит другую.
Хлопец — мальчик.
Хустка — платок носовой.
Цыбуля — лук.
Черевики — башмаки.
Чумаки — малороссияне, едущие за солью и рыбою обыкновенно в Крым.