Выбрать главу

– Почему ты интересуешься этим револьвером?

– Муж моей клиентки получил пулю из этого пистолета прямо в сердце, – сообщил Мейсон.

Дрейк присвистнул.

– Это имеет какую-нибудь связь с делом, которым ты занимаешься?

– Не думаю, но полиция может так предполагать. Мне нужно иметь аргументы для защиты клиентки, и я должен их иметь своевременно.

– О’кей. Где тебя ловить?

– Нигде. Я сам тебе позвоню.

– Когда?

– Через час.

– Через час я еще ничего не буду знать, – запротестовал Дрейк. – Это физически невозможно.

– А ты постарайся, пожалуйста, Пол. Мне это очень важно, – Мейсон сделал ударение на слове «очень». – Я позвоню, так или иначе. До свидания.

Мейсон положил трубку, после чего набрал домашний номер Деллы Стрит и почти тотчас же услышал в трубке «алло».

– Говорит Перри Мейсон. Проснись, Делла, и промой глаза. Нас ждет работа.

– Который час? – спросила она.

– Около трех, может быть, четверть четвертого.

– Хорошо. Что я должна делать?

– Ты уже проснулась?

– Конечно, проснулась. Не думаешь же ты, что я хожу и говорю во сне.

– Не время шутить, Делла, дело серьезное. Набрось на себя что-нибудь и приезжай тотчас же в контору. Я закажу такси, оно будет ждать внизу раньше, чем ты успеешь одеться.

– Я уже одеваюсь. Мне одеться как следует или просто набросить на себя что-нибудь?

– Оденься нормально, только не трать на это слишком много времени.

– Понятно, – сказала она и положила трубку.

Заказав такси, Мейсон вышел из ночного магазинчика, откуда звонил, сел в машину и быстро поехал в свой офис.

Войдя в кабинет, он зажег свет, опустил шторы и стал расхаживать по комнате. Он ходил вперед и назад, немного наклонившись, заложив руки за спину. Его движения слегка напоминали поведение тигра в клетке. Окажись в кабинете сторонний наблюдатель, он бы понял, что адвокату не терпится что-то предпринять, но он сдерживает себя. У Мейсона в эти мгновения было что-то общее с боксером, которого загнали в угол и который, несмотря на ярость и боль, внимательно следит, чтобы не сделать ни одного неверного шага.

В дверях заскрежетал ключ. Через минуту на пороге появилась Делла Стрит.

– Привет, шеф. Тебе что, дополнительно платят за сверхурочные?

Он жестом показал, чтобы она заходила и присаживалась.

– Это всего лишь начало трудного дня, – заметил он, когда она села.

– Что случилось? – спросила она, поднимая на него обеспокоенный взгляд.

– Убийство.

– Надеюсь, что мы выступали только от имени клиента?

– Не знаю. Не исключено, что я в этом тоже замешан основательно.

– Замешан в убийстве?

– Да.

– Наверняка это все из-за той женщины! – с негодованием воскликнула Делла Стрит.

Он нетерпеливо тряхнул головой:

– Когда ты наконец избавишься от предубеждений, Делла?

– Ты еще скажи, что я не права! Я сразу знала, что ничего хорошего из этого не получится. Что она принесет тебе одни неприятности. С самого начала у меня было к ней…

– Перестань, Делла, – перебил Мейсон усталым голосом. – Честное слово, мне сейчас не до твоих предчувствий. Послушай лучше меня. Мне трудно предвидеть развитие событий, но ты можешь остаться одна. Я не знаю, может быть, мне даже придется скрываться какое-то время…

– Что значит «скрываться»? – не поняла она.

– Это неважно, Делла, не перебивай…

– Для меня это важно, – ответила она с расширенными от беспокойства глазами. – Тебе что-то угрожает?

Он не обратил внимания на ее вопрос.

– Эта женщина представилась нам как Ева Гриффин. Я послал за ней Пола, но она от него удрала. Поэтому я начал игру с «Пикантными известиями». Я пробовал нащупать, кто скрывается за газетой. Оказалось, за этой желтой газеткой стоит некий Джордж Белтер, живущий на Элмунд-драйв. Ты прочитаешь о нем в утренних газетах. Я пошел поговорить с ним, но он оказался крепким орешком. Этот визит мне ничего не дал, но зато в его доме я встретил его жену, которая оказалась нашей клиенткой. Ее настоящее имя – Ева Белтер.

– Чего она хотела? Найти козла отпущения?