Выбрать главу

Мейсон замолчал, когда сержант Голкомб подошел к Гамильтону Бергеру, чтобы посоветоваться шепотом. Прокурор вскочил и сказал:

– Обвинитель не имеет желания что-либо скрывать от суда. Шарлотта Бумер действительно приходила вчера к Дарвину Керби. Она единственная посетительница, которую Дарвину Керби разрешили принять. Она тетя Дарвина Керби. Они привязаны друг к другу, и миссис Бумер, несмотря на большие неудобства для себя, покинула санаторий, совершила поездку в автомобиле, воспользовалась креслом на колесах и посетила Дарвина Керби.

– Тогда, – спросил Мейсон у Гамильтона Бергера, – как же так произошло, что вы представили свидетеля, доктора Энниса, сообщившего, будто поездка в зал суда, который, несомненно, не дальше гостиницы, где остановился Дарвин Керби, была бы вредна для здоровья Шарлотты Бумер?

Гамильтон Бергер посмотрел в замешательстве на сержанта Голкомба. Тот пожал плечами.

– Тогда теперь, – сказал Мейсон, – я возобновляю мою просьбу, ваша честь, чтобы мне разрешили подвергнуть доктора Энниса перекрестному допросу.

– У вас есть это разрешение. Проводите перекрестный допрос, – резко сказал судья Телфорд.

Мейсон улыбнулся доктору Эннису.

– Доктор, – начал он, – вы заявили, что для здоровья миссис Бумер было бы вредно покинуть санаторий, где она содержится, и поехать в город?

– Да, сэр.

– Насколько вредно?

– Это было бы очень вредно, по моему мнению.

– И это привело бы к ухудшению ее здоровья?

– Да, сэр.

– Когда вы видели миссис Бумер в последний раз?

– Я видел ее сегодня утром.

– По чьей просьбе?

Доктор мгновение поколебался, посмотрел на Бергера, затем сказал:

– По просьбе Гамильтона Бергера, окружного прокурора.

– И каково было состояние ее здоровья?

– Ее здоровье не очень хорошее.

– По сравнению со вчерашним днем?

– Оно было приблизительно таким, как и в последний раз, когда я ее видел.

– Когда это было?

– Двадцать четыре часа назад.

– И каково было состояние ее здоровья по сравнению с тем, что было неделю назад?

– Почти такое же.

– Тогда, – сказал Мейсон, – как вы объясните факт, что она действительно побывала в городе, что она ехала на автомобиле, что из автомобиля ее перенесли в кресло на колесиках, что она въехала на этом кресле в гостиницу, что она поднялась на лифте, что она совещалась с Дарвином Керби, что она спустилась на лифте, что ее отвезли к автомобилю, а затем в санаторий и что все это не нанесло вреда ее здоровью?

Доктор Эннис сжал губы.

– Я не думаю, что она совершила подобную поездку в город, она бы мне сказала, и я думаю, что персонал больницы тоже сказал бы. Ему дано распоряжение не вносить никаких изменений в лечение без моего подтверждения и предупреждения.

– Так вы думаете, она не уезжала из санатория?

– Нет, сэр, не уезжала.

– И если сержант Голкомб сказал бы, что она уезжала, то он ошибся бы?

– Я возражаю против этого высказывания как спорного, – вмешался Бергер.

– Поддерживается, – резко оборвал судья Телфорд.

Мейсон, усмехнувшись, сел.

– Больше вопросов нет, ваша честь.

Судья Телфорд побарабанил пальцами по столу, затем повернулся к доктору.

– Доктор Эннис, вы уверены, что эта женщина не уезжала из больницы?

– Я не думаю, что она уезжала. Конечно, я не могу быть вполне уверенным. Меня там не было, чтобы наблюдать за ней. Но если она ездила, то это нарушение всех существующих в больнице правил. Это вопиющее безобразие. Более того, если бы она совершила подобную поездку, то я, в чем абсолютно убежден, сегодня утром обнаружил бы очень явную физическую реакцию.