Выбрать главу

– Назад в Сакраменто? – спросил летчик.

– Не в Сакраменто, а во Фресно. И если вы сможете сделать там посадку таким образом, что никому об этом не будет известно, это меня вполне устроит.

– Вы не хотите лететь в Сакраменто?

– Минуйте Сакраменто на максимальной высоте, понятно?

Глава 7

Самолет приблизился к освещенному пространству, которое обозначало границы Фресно.

– Вы сможете лететь дальше до Лос-Анджелеса? – спросил Мейсон.

– Конечно. Нужно будет только заправиться.

– Приземлитесь во Фресно так, как будто это вынужденная остановка из-за бензина. Вы доставите мисс Стрит в Лос-Анджелес.

– А вы?

– Я останусь здесь.

– О’кей, как вам удобно.

– Когда окажетесь в Лос-Анджелесе, – продолжал Мейсон, – я бы попросил вас не говорить слишком много с газетчиками. Если вам удастся приземлиться таким образом, чтобы избежать интервью, я буду вам очень признателен. Мисс Стрит расплатится с вами чеком перед самой посадкой. Договорились?

– Конечно.

Мейсон обратился к Делле Стрит:

– Я буду поддерживать с тобой связь, Делла. Постарайся хорошенько выспаться по дороге.

– Как быть с Полом?

– Я позвоню ему отсюда.

Девушка схватила адвоката за руку, он успокаивающе похлопал ее по плечу:

– Будь умницей.

– Когда вы вернетесь?

– Вероятно, завтра утром. Здесь я должен кое-что сделать.

– Большая работа?

– Не знаю.

– Пристегните ремни, – предупредил пилот, – мы пошли на посадку.

Он описал большой круг и приземлился в аэропорту. Как только машина, пробежав положенное расстояние по бетону, замерла, адвокат вылез, торопливо прошел в административное здание, нырнул в будку телефона-автомата, облокотился правой рукой на столик, чтобы его лицо не видели проходящие, и заказал разговор с Полом Дрейком.

Через несколько минут в трубке раздался голос детектива.

– Что делаешь во Фресно? – был его первый вопрос.

– Надо же мне все взвесить, прежде чем начать действовать.

– Они тебя сцапали?

– Кто?

– Тамошняя администрация.

– Нет.

– Тебя разыскивают.

– На каком основании?

– Власти считают, что ты сбежал, обведя их вокруг пальца.

– Вот как?

– Все из-за письма, которое Дейвенпорт оставил с просьбой вскрыть после его смерти.

– Ну и что?

– Считают, ты забрал письмо, заменив его шестью совершенно чистыми листочками.

– Ну и как я теперь выгляжу?

– Здешний окружной прокурор без колебаний отнес тебя к пособникам преступления.

– Давай дальше, – попросил Мейсон. – Что еще? Где миссис Дейвенпорт?

– Очевидно, во Фресно.

– Как я понял, труп нашли?

– Точно.

– Точно установили личность?

– Точно. Тело закопано в неглубокую могилу. Есть любопытные подробности, Перри: могила вырыта заранее, за двое или трое суток. Так сказать, ждала наготове.

– Ты уверен?

– Железно.

– Откуда знаешь?

– Возле могилы играли ребятишки, превратив ее в крепость. Вот почему и труп так легко обнаружен. Ребятишки пожаловались, что кто-то забросал землей их форт. Описали подробно родителям, какой у них был чудесный форт, форму, размеры, все такое. Отец одного из мальчишек пошел посмотреть, в чем дело. Он заподозрил неладное. Земля не была утрамбована. Он взял лопату, выкопал яму глубиной в пару футов и наткнулся на ногу трупа. После этого, понятно, он побежал в полицию, и они извлекли тело Эда Дейвенпорта.

– Как давно он умер?

– Вчера. Очевидно, доктор Рено оказался прав, тамошние власти униженно просят у него прощения.

– Что в отношении того человека, который видел, как труп вылезал из окна?

– Полиция придерживается мнения, что сообщник-мужчина погрузил сначала труп в машину, а потом зачем-то вошел снова в дом и уже вылез через окно. Я в этом не очень-то разобрался.

– Одевшись в пижаму?

– Они считают, что это был камуфляж на случай, если его кто-то заметит.

– Что еще?

– Ты совершенно правильно догадался в отношении вымышленного имени. Полагаю, тут мы опередили полицию. Мистер Фрэнк Л. Стэнтон был зарегистрирован в «Велчбург-мотеле» во Фресно. Скорее всего, действительно Дейвенпорт. Описание его внешности совпадает, и он даже сообщил настоящий номер своего автомобиля. Но он там не пил. У него был поздний визитер, совещание продлилось далеко за полночь. Разговаривали они очень громко, одна из пар в соседнем коттедже даже жаловалась.