Выбрать главу

Мунро тоже склонился в поклоне, изящно взмахнув беретом.

– Sae, why ye need tae be strolling here for? ‘T is no place for bonnie wee lasses tae be[103], – произнес Колл доброжелательным тоном. А затем, обернувшись, крикнул: – Och! Alas! Will ye come out here?[104]

Из двора послышался ответный возглас. Только теперь Изабель рассмотрела третьего. Он стоял лицом к стене дома. Щеки девушки порозовели, когда она приметила тонкую струйку и догадалась, чем именно он занят. Вскоре солдат обернулся и одернул клетчатую юбку. Приблизившись, он обратился к своему рыжеволосому товарищу:

– ‘T is ma last pint I pee, Coll. I’ll no listen tae ye till ma mind is[105].

В ту же секунду, увидев девушек, Александер умолк и едва заметно покраснел.

– Did the cat get ye tongue, Alas, or is the sight of a bonnie cratur disabling ye?[106] – насмешливо поинтересовался Колл.

Мадлен надоело стоять на месте. Она не поняла ни слова из сказанного шотландцами, которые, судя по всему, не говорили по-французски, и решила положить конец этой странной сцене.

– Идем, Иза! Батист нас уже ждет!

И она схватила кузину за руку. Изабель, еще не успевшая оправиться от удивления, не стала возражать и нетвердой походкой направилась вслед за кузиной.

– Мадемуазель! – услышала она голос за своей спиной. – Please, wait![107]

Изабель оглянулась. Солдат махал ей рукой, но Мадлен дернула ее, чтобы она шла быстрее. Они свернули на улицу Сен-Валье и направились к улице де Повр. К величайшему облегчению Мадлен, шотландцы не стали их преследовать. Удостоверившись в этом, она отпустила руку кузины. Изабель, к которой вернулось самообладание, сердито посмотрела на нее.

– Мадо, что на тебя нашло? Они не сделали нам ничего плохого!

– Да неужели? Если ты не можешь отличить глаза распутника от глаз порядочного человека, Иза, то лучше бы тебе сидеть дома! – воскликнула Мадлен.

Она хотела добавить еще что-то, но передумала. Задетая за живое, Изабель не собиралась сдаваться.

– Думаешь, я такая наивная? Или, наоборот, считаешь, что я куда бо́льшая бесстыдница, чем кажусь? С чего ты взяла, что я собиралась строить им глазки?

Взгляды кузин встретились. Это была их первая настоящая ссора. Мадлен, которая не могла отрицать, что рассердилась без причины и повела себя с кузиной бестактно, искренне огорчилась.

– Я… Нет, ничего такого я не думала. Прости меня!

Изабель, стараясь сдержать слезы, учащенно дышала. Конечно, Мадлен не сделала ничего плохого, когда увела ее оттуда. Больше всего ее огорчило, что, увидев солдата Макдональда, она вдруг ни с того ни с сего разволновалась.

– Хорошо, я на тебя больше не сержусь. Но признай, что ты не слишком к ним справедлива…

– Иза, неужели ты не слышала, что рассказывают об английских солдатах? Ну не можешь же ты не знать, что были случаи надругательств над женщинами, и…

– Он бы такого не сделал! – оборвала ее Изабель.

Мадлен на мгновение утратила дар речи.

– Он? Это кто же?

– Я узнала того солдата, который последним вышел из двора семейства Пакенов. Это он спас жизнь Ти-Полю и тому офицеру, Готье, о котором я тебе рассказывала, помнишь?

– Ты уверена?

– Да.

– Тебе следовало сказать мне…

– Ты не дала мне и рта раскрыть!

– Это правда! – призналась Мадлен с улыбкой. – Но я по-прежнему думаю, что болтать с английскими солдатами на улице – легкомысленное занятие. Он может потребовать от тебя благодарности… ты подумала об этом?

– Мадо, что за глупости! И разве я собираюсь с ним нарочно встречаться? Мы столкнулись с ними случайно! Нужно было просто поздороваться и идти своим путем!

Мадлен тихонько засмеялась.

– Хочешь, чтобы мы вернулись и поздоровались после того, что минуту назад сбежали от них, как испуганные зайцы?

– Забудем об этом, Мадо! – Изабель опустила глаза. – Слишком поздно. Идем! И на чем мы остановились? Ах да… На высокой ветке соловей поет…

– Я давно тебя люблю и не забуду никогда![108]

Напевая, они пошли вверх по улице де Повр, как если бы ничего необычного с ними не приключилось.

Глядя вслед девушкам, Александер пытался совладать с волнением. Толчок в плечо ускорил этот процесс. Колл и Мунро смотрели на него и посмеивались.

вернуться

103

Скажите, как вы тут оказались? Здесь не место для таких, как вы, молоденьких девушек (скотс).

вернуться

104

Эй, Алас! Ты скоро? (скотс)

вернуться

105

Последняя пинта просилась наружу, Колл! И я был так занят, что не расслышал, что ты сказал (скотс).

вернуться

106

Язык проглотил, а, Алас? Или он у тебя отнялся при виде симпатичных девчонок? (скотс)

вернуться

107

Пожалуйста, подождите! (англ.)

вернуться

108

Слова из народной французской песни.