Он опять промолчал, вопросительно посмотрев на нее.,
— Это хорошо, говорю, правильно! — закричала Федосья Федоровна, подумав, что садовник глухой.
— О, да, да! — согласился он и галантно приподнял шляпу: — Иосиф Ференц. Пани приехали?
— Да.
— К кому, пожалуйста?
— К сыну, — Федосья Федоровна молча указала на мраморную плиту.
Иосиф Ференц изумленно взметнул брови:
— Здесь? В могиле?
Она кивнула.
С минуту он разглядывал ее недоверчиво и вдруг встрепенулся:
— О, да, да, понимаю, — и спросил осторожно: — У пани есть здесь родственники?
Узнав, что родных у нее в городе нет, он спросил еще осторожнее:
— Пани приехала к знакомым?
Нет, и знакомых у нее здесь не было.
Иосиф Ференц пожал плечами, окончательно сбитый с толку. Федосье Федоровне почему-то стало жаль его.
— Я мать, понимаете? — сказала она значительно.
— Не могу ли я в чем-нибудь помочь, пани? — спросил он учтиво.
Нет, в помощи она не нуждалась.
Садовник взял ножницы и поклонился:
— Целую ручку.
И медленно пошел прочь, поминутно останавливаясь и оглядываясь на Федосью Федоровну.
— Здравствуйте, — вдруг услышала она позади себя тихий голос и, поспешно обернувшись, увидела высокую седую женщину в старомодном платье. Темные глаза ее глядели строго, печально и сочувственно.
— Здравствуйте, — повторила женщина. — Я слышала ваш разговор с садовником Иосифом Ференцем. К сыну приехали?
— К сыну, — ответила Федосья Федоровна, не понимая, что от нее нужно незнакомой женщине.
— У меня тоже сын здесь, — сказала незнакомка и сразу стала не такой строгой, какой показалась вначале.
— Тоже? — переспросила Федосья Федоровна и заволновалась. — Так они, что же, наши сыновья, служили и воевали вместе?
— Нет. Мой был в партизанах и замучен фашистами. Можно вас?
Она взяла Федосью Федоровну под руку и подвела к другой стороне памятника.
— Вот здесь.
На такой же мраморной плите золотилась надпись: "Вечная память героям-партизанам, павшим в боях с немецко-фашистскими захватчиками в 1944 году". Ниже были высечены имена и фамилии семи партизан. Фамилии были украинские: Чижмарь, Логойда, Жупан …
— Вот оно что, — в раздумье проговорила Федосья
Федоровна. — Выходит, что вы здешняя, мукачевская?
— То правда, здешняя.
Они помолчали несколько минут.
У газетного киоска на углу улицы толпились люди. По гладкому асфальту катили автомобили. Милиционер в белых перчатках дирижировал на перекрестке полосатой палочкой.
"За что же они его? — хотела спросить Федосья Федоровна, но спохватилась:. знала, как тяжело матери вспоминать об этом.
— Знаете, — нарушила молчание мать партизана, — когда в тридцать девятом году нас отдали Хорти, мой сын Юрий Логойда нелегально перешел границу в Советский Союз…
Она помолчала, точно собиралась с силами.
— А в сорок четвертом он с группой товарищей спрыгнул на парашюте, чтобы вести партизанскую работу. Я не знала об этом. У них была конспирация. По мне сказали потом, что он передавал Красной Армии по радио какие-то ценные сведения и расклеивал листовки на улицах Мукачева. Вы понимаете? И немцы расстреляли его…
— Вот оно что… — проговорила Федосья Федоровна. — А еще у вас дети были?
— Нет, только Юрий.
— А муж-то жив?
— Он еще до войны умер в Канаде, на золотых при- исках. От чахотки. -
— А зачем же он из дому уехал? — удивилась Федосья Федоровна.
— Здесь бы мы все умерли с голоду. Оттуда он присылал нам немного денег…
— Ай-ай-ай!.. Да как же тебя звать-то, голубушка? — с внезапной лаской спросила Федосья Федоровна, переходя на ты.
— Марией Юльевной.
— А я Федосья Федоровна Юрлова. Из Новосибирска. А сына моего звали Андрюшей, — и она принялась рассказывать о сыне: как он рос, как учился, как пошел на войну, какие письма присылал, как погиб — все, все. Потом рассказала о Николае Ильиче, о своем одиночестве, о том, почему решила ехать сюда. Даже о лейтенанте в зеленой фуражке и садовнике Ференце не забыла: вот какие хорошие люди, один помог вещи поднести, другой за могилой ухаживает. И чем дальше рассказывала она, тем спокойнее и светлее становилось у нее на душе.
Яркое солнце отсвечивало в зеркальных стеклах нарядных витрин магазинов. Стайка голубей взлетала с островерхой черепичной крыши. Жизнь в городе шла по-прежнему, так же, как час назад. Но Федосье Федоровна показалось, что в этой жизни что-то изменилось, что-то стало более понятным и близким.
Странное дело, теперь перед глазами ее стояли новые знакомые лица: лейтенант в зеленой фуражке, садовник Иосиф Ференц и даже милиционер на перекрестке. Но больше всего она думала о закарпатской украинке Марии Юльевне и сыне ее Юрии Логойде, о том, как помогал он Красной Армии, как они вместе с Андрюшей боролись против лютого врага и теперь лежат под одним памятником, в одной земле, политой их кровью.
— Ну вот мы и породнились, — сказала она.
— Так, так правда! — подтвердила Мария Юльевна и улыбнулась.
Часы на старинном сером здании показывали полдень.
— Пора домой, — сказала Мария Юльевна. — Куда вы теперь пойдете?
— У меня никого нет здесь.
— Ах да, простите, пожалуйста, — женщина подняла с земли узелок Федосьи Федоровны и предложила: — Знаете, пойдемте ко мне!
Федосья Федоровна взяла в руку чемодан, и они по шли рядом. Одна — сухонькая с голубыми глазами, другая — высокая, седая, в старомодном черном платье.
Пахло липовым цветом, так же, как на зеленой улице в Новосибирске.
…С тех пор их часто видят вместе. Они приходят к памятнику и стоят здесь, молчаливые и прекрасные в своей скорби. И хотя они не похожи друг на друга, многие считают их родными сестрами.
ГЕНАЦВАЛЕ
Эта маленькая история случилась с жителями аджарского селения Мариндини, затерянного среди гор и лесов, неподалеку от границы с Турцией. Чтобы попасть туда, нужно проделать трудный и опасный путь — сначала на машине, потом верхом, по горным тропам, скользким от дождей и туманов. Но еще трудней добраться до пограничной заставы, которая стоит еще выше селения, на самой вершине снежного перевала. Когда строили ее, каждое бревнышко и каждый кирпич приходилось поднимать на руках, потому что вьючные лошади не могли пройти с громоздкой поклажей по крутым и узким тропам. И целое лето жители селения помогали бойцам. Они рубили деревья, тесали бревна, месили саман и все это перетаскивали наверх. Они подняли заставу на своих плечах, и это давало им право считать ее родным домом.
— Пойду схожу на нашу заставу, — говорил мариндини, решив посоветоваться по какому-нибудь делу с ее начальником.
— Ну, как там, на нашей заставе? — спрашивали ходока, когда он возвращался в селение.
Аджарцы были как бы в ответе за стены, возведенные их руками, и за благополучие обитателей этих стен.
Пограничники платили им тем же. Не раз во время снежных буранов они спасали овечьи отары в горах, давали своих лошадей для сельских работ, приносили в селение журналы и книги, провели с заставы радио. Почти в каждом доме заговорил голос Москвы и Тбилиси, и мариндинцы перестали чувствовать себя отрезанными от всего мира.
Не проходило дня, чтобы кто-нибудь из пограничников по делам службы не заглядывал в маленькое селение, и аджарцы привыкли их видеть у себя, как привыкли видеть восход и заход солнца. С ними можно было переброситься словом, узнать, какие новости там, наверху. Горцы называли солдат "генацвале", что значит "друг", "товарищ", а надо сказать, что не каждого человека горец назовет этим именем. И если бы вдруг пограничники перестали ходить через селение, то мариндинцы бы посчитали, что там, наверху, случилась беда.