Говореше с тежък немски акцент.
— На различни места — отвърнах. — Бил съм и на Голямо куче 4.
— В специалните части ли?
Не отговорих нищо, но тя ме разбра и тогава на свой ред запитах:
— А ти?
— В Луфтвафе. На Проксима, едно джудже в съзвездието на Барни.
Така военните наричаха звездата на Барнард18.
— Джес е била една от Валкириите! — обади се Езичника от кухнята с подчертана гордост в гласа.
— Значи, вие сте свалили онова Тяхно старо корито? — възхитих се аз.
Бях чувал за Валкириите, отряд от корави жени, които излитаха от „Барбароса“, един от немските космически носачи.
— Повече от три четвърти от отряда ни загинаха в тази битка.
— Ти беше ли там?
Тя кимна. Продължаваше да ме гледа с неприкрита враждебност. Езичника най-после се домъкна от кухнята с четири напълно различни чаши димящ чай.
— Разполагайте се удобно — покани ни той.
Мораг и аз поразчистихме странните отпадъци и седнахме един до друг на бавно издъхващия диван.
— А ти, Езичник, къде си служил? — поинтересувах се аз.
Той се усмихна.
— Най-вече на Барни.
— При свързочниците? — предположих.
Но той поклати глава и сплъстените кичури трепнаха.
— Контрол на полетите и космическото пространство в тила.
Това беше много сериозна работа. Тези специалисти бяха сред малцината привилегировани, заедно със Специалните военновъздушни сили и някои от разузнавачите, които получаваха заплащане като на спецчасти. Имаха същите квалификации като свързочниците, обаче тях по-скоро ги прикрепваха към някой от патрулите на спецовете като преден наблюдателен пост при нападения от въздуха или от Космоса. Освен това бяха едни от първите, които се приземяваха при космическа атака и направляваха совалките. Това си беше неблагодарна работа. Опитах се да свържа малкото, което знаех за нещата, които вършеха, с чешита пред мен. Можеше и да ме е излъгал. Някои хора обичаха да се представят за бивши войници от специалните части, защото в собствените си очи така изпъкваха повече, но според мен Езичника не беше от тях. Дори бях наясно, че на него изобщо не му пука от това, какво аз или който и да било друг ще си помислим за него, съдейки по военното му досие. Изглежда, че и той като повечето хакери в един момент просто бе открил религията.
— Този, дето ви праща, как му беше името, Викария — започна Джес, което ме наведе на мисълта, че тук явно нищо не можеше да остане скрито, за мое съжаление, — той сега е в Дънди, нали?
— Вече не.
Езичника вдигна поглед от чашата чай и ме погледна остро.
— Мъртъв ли е?
Кимнах и тутакси видях на лицето му да се изписва скръбта на войник, изгубил поредния боен другар, преди още да постъпи като всички нас — да забрави за това и да се залови с непосредствената си задача.
— Големи бъркотии стават в Дънди — измърмори Джес и аз отново кимнах.
— Кой го уби? — попиша Езичника.
— Самоуби се, за да не попадне в ръцете на майор Ролистън — рекох.
— Кой е тоя Ролистън? — поинтересува се Джес.
— Един тип от разузнаването на специалните части, гадняр, който се занимава с мръсни операции.
— Той преследва ли ви? — попита Джес с тревога в гласа.
— Имаме не повече от ден, преди да ни докопа.
Джес пак започна да ругае. Седях си кротко, без да протестирам.
— Взривът от Космоса е бил заради вас — отбеляза Джес.
Отново кимнах. Последваха още ругатни на немски, след което тя се нахвърли върху Езичника.
— Кристус!19 Щом е замесено космическо оръжие, става дума за сериозен проблем. Не може да останат тук.
Тогава аз я прекъснах:
— Вече е много късно. Те и бездруго ще довтасат всеки момент. Затова по-добре ни помогнете, като им кажете онова, което искат да чуят.
— Ами ако ударят и нас от Космоса? — заинати се Джес.
— Първо ще искат да дойдат при вас и лично да се уверят. Трябва да са сигурни, че сме били тук.
— Освен това — додаде Езичника — политическите последици от малкото им представление в Дънди силно ще им попречат да повторят репертоара си.
Джес ни изгледа свирепо и се изправи. Аз вдигнах ръка.
— Къде?
— Ще предупредя едни хора.
18
Най-бързо движещата се единична звезда по небесната сфера и най-близо разположената до Слънцето след Проксима и Алфа от Кентавър. Открита е през 1916 г. от Е. Барнард. — Б.пр.