Выбрать главу

Уилльям Ленгленд

Видение Уилльяма о Петре Пахаре

Видения Ленгленда и современная ему английская действительность

I

Об авторе предлагаемого русским читателям произведения сохранилось очень мало сведений, и неизвестно даже, назывался он Ленглендом (Langland) или Ленгли (Langley). Достоверно только, что он носил имя Уильяма.

Родился он около 1332 года, по-видимому, в Cleobury Mortimer в Шропшире, и был сыном свободного мелкого землевладельца (Франклина — по тогдашней социальной терминологии). Отец и его друзья поместили его в школу, по-видимому, при монастыре в Большом Мальверне (Great Malvern) в Устершире (Worcestershire), где он и получил соответствующее образование, по существу церковное, которое дало ему право быть посвященным в духовное звание, стать клириком и носить тонзуру.

Эти отцовские друзья умерли, не успев устроить Уильяма по окончании им школы, а сам он, склонный больше к жизни созерцательной, чем реальной, и к тому же, по-видимому, не чувствовавший расположения к какому-либо образу жизни, требовавшему инициативы и напряжения воли, едва ли достаточно сильной у него, пошел по линии наименьшего сопротивления. Переселившись в Лондон, он стал в ряды многочисленного класса, зарабатывавшего весьма скудные средства для полуголодного в большинстве случаев существования пением панихид и заупокойных обеден в притворах церквей и в особых часовнях (так называемые chantries), построенных богатыми людьми, обеспечившими их солидными вкладами для поминальных служб об их грешных душах в надежде на «вечное блаженство».

Огромное большинство этого своеобразного класса в своих познаниях едва ли шло дальше механического усвоения соответствующих латинских песнопений (placebo, dirige и семи псалмов) и не было способно ни к какой другой интеллигентной профессии, требовавшей тогда хорошего знакомства с латинским языком. Несмотря на то что Ленгленд был человеком образованным, знавшим латинский и французский языки и очень начитанным в латинской, прежде всего церковной, литературе, он не мог выбиться из рядов этого класса и только кое-как поддерживал свое скудное существование составлением юридических актов, технический латинский язык которых ему был хорошо знаком.

На эти жалкие средства он должен был содержать не одного себя: у него была жена Кит (Kitte) и дочь Калот (Calote). По многим намекам в поэме Ленгленда можно заключить, что жил он в крайней бедности. Женитьба преградила ему дорогу к более завидной церковной карьере (если только он думал о ней). К тому же, по его собственным словам, он был «слишком длинен, чтобы низко нагибаться» (он был действительно высок ростом, и ему дали прозвище «длинного Уилли» — Long Wille), и не имел охоты почтительно приветствовать лордов и леди, особ, одетых в меха или носящих серебряные украшения, и никогда не чувствовал желания говорить «спаси вас бог» стряпчим, с которыми встречался на улице. За это на него смотрели как на полоумного.

По-видимому, жизнь в Лондоне стала для него непомерно трудной, и ему пришлось переехать в Бристоль. Умер он, вероятно, в 1400 году, вскоре после восшествия на престол Генриха IV[1].

II

Visio Willelmi de Petro Plowman («Видение Уильяма о Петре Пахаре») представляет собою первую часть, совершенно самостоятельную, поэмы Ленгленда Liber de Petro Plowman («Книга о Петре Пахаре»). Вторая часть «Книги» первоначально носила название Visio ejusdem de Do-wel, Do-bet, et Do-best («Его же видение о Делай добро, Делай лучше и Делай наилучше»), и лишь впоследствии обе части стали рассматриваться автором как составные части «Книги о Петре Пахаре».

До нас дошло не менее сорока четырех рукописей поэмы. Автор два раза переделывал ее, и эти три редакции существенно отличаются друг от друга. Авторитетнейший исследователь рукописей поэмы и издатель ее W. W. Skeat точно устанавливает эти редакции как текст А, текст В и текст С.

Самым ранним текстом является текст А, составленный около 1362 года и представляющий собою первый, черновой набросок поэмы в 2567 стихов. В нем «Видение о Петре Пахаре» и «Видение о Делай добро, Делай лучше и Делай наилучше» совершенно отделены одно от другого; текст первого состоит из пролога и восьми passus (так автор называет отдельные главы своей поэмы) (всего 1833 стиха), а второе — из пролога и трех passus (всего 734 стиха).

Текст В написан автором лет через пятнадцать после текста А, в момент сильного общественного возбуждения, вызванного политическими событиями 1377 года — последнего года царствования короля Эдуарда III, ознаменовавшегося крупными хищениями и насилиями правящей группы, захватившей власть в свои руки и возглавлявшейся Джоном Гентским (John of Gaunt), герцогом Ланкастерским. Лучшим из всех трех текстов Скит считает текст В как дающий полное представление об авторе и его оригинальном даровании. Текст А был заново переработан — в него было внесено много нового, и объем его увеличился втрое. Полный текст поэмы состоит теперь из «Видения о Петре Пахаре», заключающего в себе пролог и 7 passus, и «Видения о Делай добро, Делай лучше и Делай наилучше», заключающего в себе 3 пролога и 10 passus (именно: пролог и 6 passus, пролог и 3 passus и пролог и 1 passus). Предлагаемый здесь русский перевод «Видения о Петре Пахаре» сделан с этой второй редакции текста «Видения», напечатанного Скитом отдельно и снабженного им введением, обстоятельными примечаниями и словарем[2].

вернуться

1

См. Introduction к английскому тексту «Петра Пахаря», составленное его издателем Skeat’ом, а также книги Жюссерана (Jusserand): L’epopee mystique de William Langland. Paris, 1893 и «История английского народа в его литературе», СПб., 1898 (очень неудовлетворительный перевод).

вернуться

2

The Vision of William concerning Piers the Plowman by William Langley (or Langland). Edited by the Rev. Walter W. Skeat, M. A. Third Edition, Revised. Oxford. At the Clarendon Press. MDCCCLXXXI.