Выбрать главу

XXVII

Все на мгновенье замерло. Но вотВрата сверкнули вдруг и распахнулись.Лучи с недосягаемых высотПланеты нашей крохотной коснулись,Как пламя заливая небосвод,И северным сияньем изогнулись,Тем самым, что во льдах полярных странУвидел Пэрри[25] — храбрый капитан!

XXVIII

И по небу разлился, полыхая,Прекрасный и могучий райский свет,Как знамя славы, радостно сверкаяВеличьем торжествующих побед.(Сравненьями я тему обедняю,Зане сему земных подобий нет:Не всем дано провидеть столь пространно,Как Саути Боб иль Сауткот[26] Иоанна!)

XXIX

То был архангел Михаил; из насЛюбой легко признает Михаила:Воспеты и описаны не разКнязь ангелов и вождь нечистой силы,В церквах — для наших слабых смертных глаз —Бесплотные светлы и многокрылы,Но какова их подлинная суть,Пускай другой решает кто-нибудь.

XXX

В сиянье славы, славою творимой,Стоял архангел, благостью храним,И юные склонились херувимыИ дряхлые святые перед ним.(О старости я говорю лишь мнимойИ юность не приписываю им:С Петром в сравненье, говоря точнее,Они не то что младше, а нежнее!)

XXXI

Так иерарха всех небесных силВстречали все святые, величая,Затем что он из первых первый былНаместник Бога для земли и рая,Но даже тени чванства не таилВ душе своей небесной, твердо зная,Что, как его ни чтим и ни поем, —Он остается вице-королем!

XXXII

Он и угрюмый молчаливый ДухВзглянули друг на друга — и узнали…Непримиримый враг, минувший друг?О чем они бесплотно вспоминали?Но в лицах их мелькнули тени вдругБессмертной, гордой, выспренней печалиО том, что им навеки сужденаВ пространстве сфер упорная война.

XXXIII

Но здесь была нейтральная граница —Из Иова к тому ж известно нам,[27]Что трижды в год и Дьявол не боитсяЯвляться светлым ангельским чинам.Тогда уж не приходится скупитьсяНа вежливость обеим сторонам:Я б вам привел любезный их диалог,Да времени, признаться, слишком мало.

XXXIV

И дело, разумеется не в том,Чтоб доказать в цитатах из Писанья,Что Иов — аллегория. Притом,Быть может, это просто описаньеВесьма реальных фактов. Мы беремЛишь самые прямые указанья:Они ясны и — верьте или нет —Не менее ясны, чем прочий бред!

XXXV

Итак — на почве, в сущности, нейтральнойОни сошлись, где роковой порог,Там смерть отбор проводит инфернальныйБесплотных конвоируя в острог.Они не лобызались, натурально,Но каждый был любезен сколько мог:В изысканной учтивости, казалось,С Их Светлостью Их Мрачность состязалась.

XXXVI

Архангел, поклонившись, изогнулся,Но не жеманно, как дешевый фат:Своей груди изящно он коснулся,Где сердце смертных бьется, говорят.Но Сатана лишь гордо улыбнулся:Он был со старым другом суховат,Как нищий гранд прославленного родаС богатым выскочкой простой породы.

XXXVII

Он, поклонившись дьявольски-надменно,Сказал, спокойно выступив вперед,Что Судия небесный несомненноГеорга в преисподнюю пошлет:Немало там правителей почтенных,От коих меньше пострадал народ.Мостящих ад, как видно из преданий,Обломками «прекрасных начинаний».[28]

XXXVIII

«Чего ты хочешь, — начал Михаил, —От этого несчастного созданья?Какие он деянья совершил,И совершал ли в жизни он деянья?Насколько плохо правил он и жил,Открыто изложи всему собранью:Докажешь обвиненья — грешник твой,А если нет — его не беспокой!»
вернуться

25

Пэрри (Парри), Уильям Эдуард (1790–1855) — английский морской офицер и полярный исследователь. Совершил ряд плаваний в арктических водах, в 1819 г. зимовал близ острова Мэлвилл в Арктике.

вернуться

26

Сауткот, Джоанна (1750–1814) — английская писательница. В 1813–1814 гг. опубликовала «Книгу чудес».

вернуться

27

…из Иова… известно… — Байрон с иронией упоминает о трактате Джона Мэсона Гуда (1764–1827), изданном в 1812 г., в котором Гуд рассматривал «Книгу Иова» как исторически и биографически достоверный источник.

вернуться

28

…Мостящих ад… // Обломками «прекрасных начинаний». — Крылатое выражение: «Благими намерениями ад вымощен» — приписывается Сэмюелу Джонсону (1709–1784), английскому критику, лексикографу, драматургу.