Выбрать главу

Ты испускаешь радостный крик, но с лица Свейна не исчезает тревога. Он перестает грести и внимательно вглядывается в сторону земли.

— Однажды я уже проплывал здесь вместе с отцом, — вспоминает он. — Справа от горы есть тихий залив. Но эти земли принадлежат Торфинну Грозному — самому свирепому из викингов. Он отнимет у нас лодку и убьет нас, даже глазом не моргнув.

Ветер тем временем усиливается. Поднимаются волны. Ты вздрагиваешь, когда одна из них ударяет в борт лодки.

— Давай поплывем к берегу, — предлагаешь ты.

Открой страницу 5.*

43

44

Ты поспешно догоняешь Свейна и следуешь за ним вниз по склону холма, к бухте. Несколько мужчин сталкивают с берега в воду лодку, готовясь вернуться к стоящему на якоре большому кораблю.

Незнакомцы в удивлении застывают, услышав крик Свейна. Они бросают лодку и бегут навстречу вам.

— Я тебя знаю! — говорит один из них Свейну. — Ты — сын Эгила. Он думает, что ты погиб в море.

Оказывается, эти люди — рыбаки из деревни Свейна. Они берут тебя и Свейна на корабль, а на обратном пути прихватывают лодку, на которой вы приплыли на остров. Погрузив лодку на корабль, они поднимают парус и плывут к рыбачьей деревне, которая стала твоим домом.

Едва корабль входит в залив у деревни, капитан поднимает желто-голубой флаг, означающий хорошие вести. Увидев флаг, жители деревни бегут к берегу. Среди них Эгил и его жена Ительга, мать Свейна.

Пока корабль причаливает к берегу, жители деревни издают приветственные крики.

Открой страницу 110.*

45

Мальчики-пастухи ошеломленно смотрят на тебя. Ты мчишься к ним сломя голову, отчаянно размахивая руками.

— Спасайтесь! — кричишь ты. — Викинги собираются напасть на вашу деревню!

Один из мальчиков бросает посох и бежит к деревне. Ты спешишь за ним и у самой деревни догоняешь его.

Вдруг какие-то люди хватают тебя за руки. Они о чем-то спрашивают, но ты не знаешь их языка, а они — твоего. Ты отчаянно пытаешься объяснить жестами, что им грозит опасность, но они лишь недоуменно смотрят на тебя.

К этому времени вокруг тебя собираются почти все жители деревни. Внезапно какая-то женщина пронзительно вскрикивает, указывая на холм. С него спускаются воины-викинги. Каждый держит в одной руке щит, а в другой — копье или топор.

Открой страницу 6.*

46

Ты поселяешься в деревне Готстад. Хорик учит тебя всем премудростям искусства судостроения. Ты узнаешь, как с помощью простых орудий рубить дерево, как пилить и шлифовать доски, пока они не станут прямыми и гладкими, как скреплять доски между собой так, чтобы они перекрывали друг друга, как выбирать в лесу прямые, крепкие, не изъеденные короедом и гнилью дубы, из которых получатся хорошие мачты.

47

Ты узнаешь, как с помощью скоб установить мачту так, чтобы она прочно держалась на месте, как изготавливать такелаж, как делать блоки и вороты, чтобы поднимать, опускать и поворачивать парус на нок-рее.

Смотри следующую страницу.

48

Ты учишься конопатить стыки в днище так, чтобы судно не давало течь; узнаешь, какую форму надо придать рулю, чтобы он не мешал ходу судна, но был достаточно крепким и выдерживал натиск волн.

Спустя некоторое время ты выходишь в море на судне, чтобы проверить его. Ты узнаешь, как надо придавать судам обтекаемую форму, чтобы они рассекали воду, как располагать по бортам весла и как устанавливать парус.

Открой страницу 81.*

49

На следующий день ты слышишь крик матроса: «Земля!»

Ты смотришь на карту и пальцем проводишь по ней, отмечая путь корабля.

— Должно быть, это острова, лежащие к северу от Шотландии, — говоришь ты. — Держитесь от них подальше — там у побережья повсюду рифы.

Корабль благополучно проплывает мимо островов. Впереди на три тысячи миль расстилается открытый океан.

Поужинав вяленым оленьим мясом и лепешками, ты сворачиваешься калачиком под медвежьей шкурой и засыпаешь. Посреди ночи ты просыпаешься от страшного удара: огромные волны бьют в борт корабля — так, что тот кренится набок, почти до самой воды. Ты рывком садишься. Небо затянуто тучами, только на севере виден отблеск света. Сильный ветер дует с той же стороны.