Выбрать главу

- Ну, если вы, сударь, все берете на себя, так уж конечно...

- Ты прав... мне это дело знакомо... Однако я всегда не прочь посоветоваться с тобою...

- Слишком много чести... К тому же я ровно ничего не смыслю в архитектуре.

- О, ты ошибаешься, Планше: ты превосходный архитектор, не хуже меня, для постройки такого рода.

- Благодарю вас...

- Признаться, я попытался предложить это дело своим друзьям, но их не оказалось дома. Досадно, что нет больше смелых и ловких людей.

- Ах, вот как! Значит, будет конкуренция, предприятие придется отстаивать?

- Да...

- Но мне не терпится узнать подробности.

- Изволь. Только запри двери и садись поближе.

Планше трижды повернул ключ в замке.

- И открой окно. Шум шагов и стук повозок пометают подслушивать тем, кто может услышать нас.

Планше распахнул окно, и волна уличного гама ворвалась в комнату. Стук колес, крики, звук шагов, собачий лай оглушили даже самого даАртаньяна. Он выпил стакан белого вина и начал:

- Планше, у меня есть одна мысль.

- Ах, сударь, теперь я вас узнаю, - отвечал лавочник, дрожа от волнения.

XX

В ЛАВКЕ "ЗОЛОТОЙ ПЕСТИК" НА ЛОМБАРДСКОЙ УЛИЦЕ СОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИДЕИ Д'АРТАНЬЯНА

После минутного молчания, обдумав не одну мысль, а собрав все свои мысли, ДаАртаньян спросил:

- Любезный Планше, ты, без сомнения, слыхал об английском короле Карле Первом?

- Разумеется, сударь. Ведь вы покидали Францию, чтобы оказать ему помощь. Однако он все же погиб, да и вас едва не погубил.

- Именно так. Я вижу, что память у тебя хорошая, любезный Планше.

- Такие вещи не забываются даже при плохой памяти. Мне рассказал господин Гримо, - а ведь он не из болтливых, - как скатилась голова Карла Первого, как вы провели почти целую ночь на корабле, начиненном порохом, и как всплыл труп милейшего господина Мордаунта с золоченым кинжалом в груди. Разве такое забудешь!

- Однако есть люди, которые все это забыли.

- Разве те, которые ничего не видали или не слыхали рассказа Гримо.

- Тем лучше, если ты помнишь все это. Мне придется напомнить тебе только об одном: у короля Карла Первого остался сын.

- У него было, разрешите вам заметить, даже два сына, - возразил Планше. - Я видел меньшого, герцога Йоркского, в Париже, в тот день, когда он ехал в ПалеРояль, и мне сказали, что он второй сын Карла Первого. Что касается старшего, то я имею честь знать его только по имени, но никогда в глаза его не видел.

- Вот о нем-то идет речь, Планше, об этом старшем сыне, который прежде назывался принцем Уэльским, а теперь называется королем английским, Карлом Вторым.

- Король без королевства, - нравоучительно заметил лавочник.

- Да, Планше, и можешь прибавить: несчастный принц, несчастнее, чем любой бедняк из самых нищих кварталов Парижа.

Планше безнадежно махнул рукой, как бы выражая привычное сострадание к иностранцам, с которыми не думаешь когда-либо соприкоснуться лично. К тому же в данной сентиментально-политической операции он не видел, как может развернуться коммерческий план даАртаньяна, а именно этот план занимал его в первую очередь. ДаАртаньян понял Планше.

- Слушай же, - сказал ДаАртаньян. - Этот принц Уэльский, король без королевства, как ты верно выразился, заинтересовал меня. Я видел, как он просил помощи у Мазарини, этого скряги, и у Людовика Четырнадцатого, этого ребенка, и мне, человеку опытному в таких делах, показалось по умным глазам низложенного короля, по благородству, которое он сохранил, несмотря на все свои бедствия, что он человек смелый и способен быть королем.

Планше молча кивнул в знак согласия. Но все это еще не объясняло ему идеи даАртаньяна.

ДаАртаньян продолжал:

- Так вот какой вывод сделал я из всего этого. Слушай хорошенько, Планше, потому что мы уже приближаемся к сути дела.

- Слушаю.

- Короли не так густо растут на земле, чтобы народы могли бы найти их всюду, где они понадобятся. Этот король без королевства, на мой взгляд, - хорошо сохранившееся зерно, которое даст недурные всходы, если его вовремя посадит в землю осторожная и сильная рука.

Планше по-прежнему кивал головою, по-прежнему не понимая, в чем дело.

- Бедное зернышко короля, подумал я и окончательно растрогался, но именно поэтому мне пришло в голову, не глупость ли я затеваю; вот я и решил посоветоваться с тобой, друг мой.

Планше покраснел от радости и гордости.

- Бедное зернышко короля! - повторил ДаАртаньян. - Не взять ли тебя да не перенести ли в добрую почву?

- Боже мой! - проговорил Планше и пристально взглянул на своего бывшего господина, как бы сомневаясь, в здравом ли он уме.

- Что с тобой?

- Ничего, сударь.

- Начинаешь ты понимать?

- Боюсь, что начинаю.

- А! Ты понимаешь, что я хочу возвратить престол Карлу Второму?

Планше привскочил на стуле.

- Ах, - сказал он с испугом, - так вот что называете вы реставрацией!

- А разве это не так называется?

- Правда, правда! Но подумали ли вы хорошенько?

- О чем?

- О том, что там делается.

- Где?

- В Англии.

- А что? Расскажи, Планше!

- Извините, сударь, - что я пускаюсь в рассуждения, вовсе не касающиеся моей торговли. Но так как вы предлагаете мне торговое предприятие... Ведь вы мне предлагаете торговое предприятие, не так ли?

- Богатейшее!

- Ну, раз вы предлагаете мне торговое предприятие, то я могу обсуждать его.

- Обсуждай, Планше; это поможет выяснить истину.

- С вашего позволения, сударь, я скажу, что, вопервых, там есть парламент.

- А потом?

- Армия.

- Хорошо. Нет ли еще чего?

- Народ.

- Все ли?

- Народ сверг и казнил короля, отца теперешнего. Так уж, наверное, он и этого не примет.

- Планше, друг мой, - отвечал даАртаньян, - ты рассуждаешь так, словно у тебя на плечах головка сыра... Народу уже надоели эти господа, которые называются какими-то варварскими именами и поют псалмы. Я заметил, любезный Планше, что народ предпочитает шутки церковному пению. Вспомни Фронду: как пели в то время! Славное было времечко!

- Ну, не очень-то! Меня чуть было не повесили!

- Да" но все-таки не повесили! И наживаться ты начал под эти песни.

- Ваша правда, но вернемся к армии и парламенту.

- Я сказал, что беру двадцать тысяч ливров господина Планше и сам вношу такую же сумму; на эти сорок тысяч я наберу войско.