Выбрать главу

Что до гвардейцев, то они уходили все дальше и дальше, и их голоса становились все глуше. Вдруг, прогремев под сводами, точно гром, раздался грохот мушкетов. Дветри пули расплющились об утес, у которого стоял Бикара. В то же мгновение послышались вопли, проклятья, стоны, и вслед за тем из подземелья стали выбегать офицеры. Иные из них были бледны как смерть, другие залиты кровью, и все окутаны густым дымом, валившим из глубины пещеры наружу.

- Бикара, Бикара! - кричали разъяренные беглецы. - Ты знал о засаде в пещере и не предупредил нас об этом! Бикара, ты причина смерти четверых наших! Горе тебе, Бикара!

- Это ты виноват в том, что меня ранили насмерть, - прохрипел один из молодых людей, собирая в горсть свою кровь и обрызгав ею лицо Бикара, пусть же кровь моя падет на тебя!

И он в агонии свалился у ног Бикара.

- Но скажи, скажи наконец, кто там скрывается! - послышалось несколько бешеных голосов.

Бикара молчал.

- Скажи или умрешь! - крикнул раненый, становясь на колено и поднимая на Бикара бессильный клинок.

Бикара подбежал к нему и подставил свою грудь под удар, но раненый упал с тем, чтобы никогда уже не подняться, испуская последний вздох. Бикара с взъерошенными волосами, с блуждающим взглядом, окончательно потеряв рассудок, бросился внутрь пещеры, горестно восклицая:

- Да, да, вы правы! Меня нужно убить! Я допустил, чтоб погибли мои товарищи! Я подлец!

И, отшвырнув с силою шпагу, чтобы отдать свою жизнь не защищаясь, Бикара, опустив голову, прыгнул в темноту подземелья. Одиннадцать оставшихся в живых из шестнадцати устремились за ним.

Но им не удалось пройти дальше, чем первым: новый удар уложил на холодном песке еще пятерых, и так как не было никакой возможности определить, откуда вылетают эти смертоносные молнии, остальные отступили в неописуемом ужасе.

Но Бикара, живой и невредимый, не бежал с остальными; он сел на обломок скалы и стал ждать дальнейших событий.

Оставалось только шесть офицеров.

- Неужели, - заговорил один, - это и в самом деле сам дьявол?

- Гораздо хуже, - бросил в ответ другой.

- Давайте спросим у Бикара; ему это, бесспорно, известно

- Но где он?

Молодые люди, осмотревшись вокруг, так и не нашли Бикара.

- Он убит! - раздалось два-три голоса.

- Нет, - возразил кто-то из офицеров. - Я видел его в дыму, уже после залпа; он в пещере; он уселся на камень; он дожидается нашего возвращения.

- Он, конечно, знает, кто там

- Но откуда?

- Он был в плену у мятежников.

- Верно. Давайте позовем его и узнаем, кто наши врат.

И все принялись кричать:

- Бикара! Бикара!

Но Бикара не ответил.

- Хорошо, - сказал офицер, тот самый, который показал себя в этом деле столь хладнокровным, - он нам больше не нужен, сюда идут подкрепления.

И действительно, отряд гвардейцев, человек в семьдесят пять или восемьдесят, отставший от офицеров, которых увлек пыл охоты, приближался в полном порядке под начальством капитана и старшего лейтенанта Пять офицеров подбежали к своим солдатам и, рассказав с вполне понятным волнением и красноречием о случившемся, обратились к ним с просьбой о помощи.

Капитан, перебив их, спросил:

- Где ваши товарищи?

- Пали.

- Но вас было шестнадцать.

- Десять убито, Бикара в пещере, остальные пять перед вами.

- Бикара в плену?

- Возможно.

- Нет, нет, вот он! Смотрите!

Бикара и в самом деле показался у выхода из пещеры.

- Он подает нам знак приблизиться, - заметили офицеры. - Идем!

И все направились к Бикара.

- Сударь, - обратился к нему капитан, - меня уверяет, будто вы знаете, кто те люди, которые так отчаянно защищаются в этой пещере. Именем короля приказываю оказать все, что вам известно.

- Господин капитан, - отвечал Бикара, - вы не должны больше давать мне приказаний подобного рода: меня только что освободили от честного слова, и я являюсь к вам от имени этих людей.

- Сообщить, что они сдаются?

- Сообщить, что они полны решимости драться до последнего вздоха.

- Сколько же их?

- Двое.

- Их двое, и они хотят диктовать условия?

- Их двое, но они убили уже десятерых наших.

- Что же это за люди? Титаны?

- Больше. Вы помните историю бастиона Сен-Жерве, господин капитан?

- Еще бы! Четверо мушкетеров сопротивлялись там против целой армии.

- Так вот, двое из этих мушкетеров в пещере.

- Как их зовут?

- Тогда их звали Портосом и Арамисом. Теперь их зовут господин д'Эрбле и господин дю Валлон.

- Ради чего они все это делают?

- Они удерживают Бель-Иль для господина Фуке.

При упоминании двух этих имен, прославленных имен Портоса и Арамиса, среди солдат пробежал восхищенный шепот.

- Мушкетеры, мушкетеры, - повторяли они.

И у всех этих отважных юношей при мысли о том, что им предстоит сразиться с двумя самыми прославленными вояками старой армии, сердце замирало от ужаса, смешанного с восторгом. И в самом деле, эти четыре имени - даАртаньян, Атос, Портос и Арамис - были глубоко почитаемы всяким, кто носил шпагу, подобно тому как в древности почитались имена Геракла, Тесея, Кастора и Поллукса.

- Два человека! - вскричал капитан. - И двумя залпами они убили десять моих офицеров! Это невозможно, господин Бикара!

- Господин капитан, - отвечал Бикара, - я не говорил вам о том, что с ними нет еще двух или трех человек; ведь и у мушкетеров бастиона Сен-Жерве было трое или четверо слуг. Но поверьте мне, я видел этих людей, я был взят ими в плен, я знаю, что они представляют собой; они вдвоем в состоянии истребить целый корпус.

- Мы это увидим, и очень скоро. Внимание, господа!

После этого ответа никто не позволил себе ни одного слова: все приготовились беспрекословно повиноваться своему начальнику.

Один Бикара решился на последнюю попытку остановить капитана.

- Сударь, - сказал он вполголоса, - поверьте мне, пойдемте своею дорогой; эти два человека, эти два льва, на которых мы нападаем, будут защищаться до последнего вздоха. Они уже убили десятерых наших, они убьют вдвое больше и кончат тем, что убьют себя, но они не сдадутся. Что мы выиграем от подобной победы?