Выбрать главу

Тут, как и везде, все спали; только огромная собака из породы тех, на которых шевенингенские рыбаки возят в тележках рыбу в Гаагу, принялась громко лаять, как только под окнами раздались шаги. Но вместо того чтобы испугать незнакомца, такая бдительность обрадовала его. Его зова, может быть, оказалось бы недостаточно, чтобы разбудить обитателей дома, а теперь ему даже незачем было подавать голос. Незнакомец сначала ждал, что лай собаки разбудит кого-нибудь в доме, но потом крикнул сам. Услышав незнакомый голос, собака залилась еще громче, и наконец в доме кто-то стал успокаивать ее. Когда она затихла, чей-то слабый, надтреснутый голос вежливо спросил:

- Что вам угодно?

- Мне надо видеть его величество короля Карла Второго, - отвечал незнакомец.

- Кто вы такой?

- Ах, черт возьми! Вы задаете мне слишком много вопросов. Я не люблю разговаривать через дверь.

- Скажите только свое имя.

- Я не очень люблю склонять и спрягать свое имя во всеуслышанье; к тому же, будьте покойны, я не съем вашу собаку, и я молю бога, чтобы она была столь же деликатна по отношению ко мне.

- Вы, верно, привезли какие-нибудь известия? - Опросил тот же старческий голос.

- Да, я привез известия, и еще какие! Каких вы не ожидаете! Отоприте же!

- Сударь, - продолжал старик, - прошу вас, скажите мне по совести: стоит ли будить короля ради ваших известий?

- Ради бога, отоприте поскорее; клянусь, вы не пожалеете. Я стою столько золота, сколько во мне весу, клянусь вам!

- Однако я никак не могу отпереть, пока вы мне не скажете ваше имя.

- Хорошо... Но предупреждаю вас, что мое имя вам ничего не объяснит. Я - даАртаньян.

- Ах, боже мой! - воскликнул старик за дверью. - Господин даАртаньян! Какое счастье! То-то мне показалось, что я слышу знакомый голос!

- Ого! - проговорил даАртаньян. - Здесь знают мой голос! Это очень лестно!

- Да, да, знают, - отвечал старик, отпирая дверь. - Вот вам доказательство.

И он впустил даАртаньяна.

ДаАртаньян при свете фонаря узнал своего упрямого собеседника.

- Парри! - вскричал он. - Я должен был догадаться сразу!

- Да, да, я Парри, господин даАртаньян! Как я рад, что вижу вас!

- Да, на этот раз можете радоваться! - сказал даАртаньян, пожимая руку старику. - Доложите обо мне королю.

- Но король почивает...

- Черт возьми! Разбудите его, и он не рассердится, будьте покойны.

- Вы не от графа?

- От какого графа?

- Де Ла Фер.

- От Атоса? О нет! Я сам от себя. Ну, Парри, скорее, мне нужен король.

Парри не спорил больше. Он знал, что на даАртаньяна, хоть он и гасконец, всегда можно положиться. Он пересек двор и палисадник, успокоил собаку, которая всерьез собиралась попробовать на зуб мушкетера, и постучал в ставень комнаты, составлявшей нижний этаж маленького павильона.

И сразу же маленькая собачка, обитавшая в этой комнате, отозвалась на громкий лай большой собаки, обитавшей во дворе.

"Бедный король! - подумал даАртаньян. - Вот какие у него телохранители, хотя, по правде говоря, они хранят его не хуже других!"

- Кто там? - спросил король из спальни.

- Господин даАртаньян, он привез вам известия.

В комнате послышался шум; дверь отворилась, и поток яркого света хлынул в прихожую и в сад.

Король работал при свете лампы. Разбросанные бумаги лежали на столе; он писал письмо, и множество помарок говорило о том, что оно стоило ему больших усилий.

- Войдите, шевалье, - сказал он, обернувшись. Потом, увидев рыбака, прибавил: - Что же ты говоришь, Парри? Где же шевалье даАртаньян?

- Он перед вашим величеством, - отвечал д'Артаньян.

- В этом костюме?

- Всмотритесь в меня, государь. Вы видели меня в передней короля Людовика Четырнадцатого, в Блуа.

Неужели вы не узнаете?

- Узнаю и даже вспоминаю, что был вам очень обязан.

ДаАртаньян поклонился.

- Я поступил так, как должен был поступить, узнав, что это вы, ваше величество.

- Вы привезли мне известия?

- Да, государь.

- Вероятно, от французского короля?

- Нет, ваше величество. Вы могли заметить, что король Людовик занят только собой.

Карл поднял глаза к небу.

- Нет, ваше величество, нет, - продолжал д'Артаньян. - Я привез новости, касающиеся лично вас. Однако смею надеяться, что ваше величество выслушает их с некоторою благосклонностью.

- Говорите.

- Если не ошибаюсь, государь, вы много говорили в Блуа о плохом положении ваших дел в Англии.

Карл покраснел.

- Сударь, - прервал он, - я рассказывал об этом только французскому королю...

- О, ваше величество ошибаетесь, - холодно сказал мушкетер, - я умею говорить с королями в несчастье.

Скажу более: короли говорят со мной только тогда, когда они в несчастье; но едва им улыбнется счастье, они обо мне забывают. Я питаю к вашему величеству не только истинное уважение, но и глубокую преданность, а для меня, поверьте, это означает немало. Слушая жалобы вашего величества на судьбу, я решил, что вы благородны, великодушны и с достоинством переносите свои несчастия.

- Признаться, - сказал удивленно Карл, - я сам не понимаю, что мне приятнее: ваша смелая откровенность или ваше уважение.

- Вы сейчас выберете, - отвечал даАртаньян. - Вы жаловались двоюродному брату вашему Людовику Четырнадцатому, что без войска и без денег вам очень трудно вернуться в Англию и вступить на престол.

Карл сделал нетерпеливое движение.

- И что главное препятствие представляет, - продолжал даАртаньян, некий генерал, командующий армией парламента, который разыгрывает там роль второго Кромвеля. Верно?

- Да, но повторяю вам, что все это я говорил одному королю.

- И вы увидите, государь, какое счастье, что ваши слова услышал лейтенант его мушкетеров. Человека, который является главным препятствием на вашем пути к успеху, зовут генерал Монк, не так ли?

- Да, сударь. Но к чему все эти вопросы?

- Знаю, знаю, ваше величество, что строгий этикет запрещает предлагать вопросы королям. Надеюсь, что ваше величество скоро простит мне мою неучтивость. Ваше величество сказали еще, что если бы вам удалось повидать Монка, встретиться с ним лицом к лицу, переговорить с ним, то вы непременно восторжествовали бы силою или убеждением над этим единственным серьезным противником.