Долан перезаряжает мушкет вслепую, продолжая следить за целями. Маги разбегаются, дестабилизируя круг. Земля трещит по швам, лишившись фокуса, мощь мечется в пределах круга, не имея возможности выхода.
Вспышка! Волна холода несется из центра круга, заморозив и мертвого мага и несколько его товарищей, что не успели убежать достаточно далеко. Дело уже сделано, они точно не помешают, но… Мушкет уже заряжен, а охотник не оставляет добычу.
Отдача бьет в плечо и один из магов лишается головы. Теперь точно всё, остальные скроются из виду раньше, чем он сможет перезарядиться.
Снизу гремит выстрел картечницы, а за ним слышится хруст досок. Дорван, наконец, выбирается из дома.
— Эй! Лови. — Кричит ему стрелок и сталкивает с крыши тяжелый мушкет.
— Как думаешь, у нас есть время, чтобы выковырять морковку из льда? — Интересуется Дорван, но капитан мотает головой. Кто знает, сколько вокруг еще магов?
Надо убираться отсюда как можно скорее.
Осталось только спуститься… и как-то пройти по льду, постаравшись не слишком переломать кости. И почему проклятые маги делают лед настолько ровным?
К счастью, страдать пришлось не так долго, вскоре лед начал подламываться под ногами, а еще через сотню метров показался стальной борт баржи.
Оставив товарища отогреваться у котла, Долан принялся созывать артиллеристов, попутно отбиваясь от очередных безумных идей Пита. Кажется, он предлагал расплавить путь паром… какая чушь.
Через полчаса над рекой разносятся раскаты грома. Борт баржи окутывается дымом. Тяжелые снаряды вонзаются в лед и крошат его на части, медленно, но неумолимо, словно великанским молотом. Река, стремясь вернуть себе русло, уносит льдинки. Залп за залпом поднимает в воздух тонны воды вперемешку со льдом.
Корабль пробивает себе путь через толщу льда и ничто не может его остановить.
— Четыре ящика, сэр. — Констатировал интендант, демонстрируя ровные ряды упакованных в солому гранат. Я протянул руку и попытался призвать одну из них к себе. Чугунная железка неохотно заворочалась в своем гнезде и лишь, когда я усилил напор — приземлилась мне в руку. В насечках между поражающими элементами блестели иссиня-черные прожилки изолита. Дорого. Возможно нерационально, но нет ничего хуже, если гранаты взмахом руки вернут отправителю…
По крайней мере, теперь для такого фокуса придется приложить очень много сил. Будь это просто обычная — с той силой, что приложил — я бы мог сломать ей кому-то ребра, а не просто призвать ее к себе в руку.
— Вкрутите запалы и распределите по ротам. — Приказал я, сверившись со списком.
— Будет выполнено.
Я вычеркнул позицию и обернулся к реке, где стоял корабль капитана Флинта, что стал этаким мобильным штабом, а заодно и местом отдыха для аристократии.
А еще это была моя страховка, которая, надеюсь не пригодиться. Если что-то всё-таки пойдет не так, корабль сможет эвакуировать важных для меня людей.
Всё-таки войска Второго Герцога были всего в нескольких часах от нас, и без батареи орудий, я не был столь уверен в нашем превосходстве.
— Граф Кондор. Маркиза немедленно желает видеть вас на совещание. Иначе начнут без вас. — Молодой рыцарь, что подъехал к нашим повозкам на коне, представлял из себя странное зрелище. В основном благодаря тяжелому металлическому баллону армейского огнемета за спиной.
— Хорошо, я скоро буду. — Бросаю я и не удерживаюсь от вопроса. — Не рановато ли надел?
— Нет, ваше сиятельство. Баланс изменился. Надо привыкать.
— Похвально. Тил! Проверь, все ли получили доработанные пули и отправь человека проследить, чтобы они были заряжены в оружие.
— Хорошо.
Немного замешкавшись от мыслей, не забыл ли я чего — вскакиваю на коня и отправляюсь к кораблю. Рядом со мной скачет конный огнеметчик, в его баке отчетливо плещется огнесмесь.
— Почему неполная? — Замечаю я.
— Тренировался, ваша милость. Немного.
— И как успехи?
— Лошадь пугается, если без шор. В остальном — не имею чести быть уверенным, у рыцарей Герцога очень хорошие латы и артефакты…
— Если их не проймет этот огонь, их почти ничего не проймет. — Ворчу я, недовольный тем, что парень растратил ценную жидкость почем зря. Знал бы он, что там — наверняка не осмелился бы даже пальцем к ней прикасаться.
Ладно, бездна с ним, все равно тут ничего уже не поделать…
По крайней мере, этот достаточно смел, чтобы не чураться нового, в отличие от остальных… дятлов.
Оставив коня у импровизированного причала, поднимаюсь по трапу на борт. Среди горелых и черных досок, плешивыми пятнами сияла свежая древесина, Флинт пытался ремонтировать корабль даже в таких условиях.