Выбрать главу

– Виннету? Кто это?

– Молодой вождь апачей. Его воины находятся в двух днях пути отсюда. С ним еще несколько белых, и отряд кайова ушел в том направлении, чтобы как раз заманить всю компанию сюда.

– Хм… Разве апачи и белые – такие дураки, что сами полезут в ловушку?

– Тангуа в этом убежден. Множество часовых охраняют селение с той стороны, откуда появится неприятель. И апачей и белых ждет неминуемая гибель. Вот мы и поспешили смыться, чтобы не видеть, как будут пытать наших же соотечественников.

– Неужели вы не могли бы им помочь?

– Нет, даже при всем желании! Да и к чему рисковать, зачем совать руки в чужой костер! У меня, так сказать, деловые отношения с кайова, и я вовсе не хочу их портить. Впрочем, я попытался было замолвить словечко, но Тангуа залаял на меня, словно цепная собака.

– Оно и понятно! Охота вам заступаться за пленников, которые и в плен-то еще не попали…

– Одного из белых они уже схватили. Странный парень! Смеется во весь рот и совершенно не понимает, что ему теперь крышка.

– Вы его видели?

– Видел, когда его привезли. Он целый день провалялся связанным на земле. Потом его отправили на остров.

– Что за остров?

– Да тот, что на Солт-Форк, вблизи деревни. Там его хорошо охраняют.

– А вы говорили с пленником?

– Перекинулся парой слов. Спросил его, не могу ли чем помочь. Он дружелюбно рассмеялся мне в ответ и сказал, что не прочь бы выпить стакан пахты[34], – дескать, не соглашусь ли я съездить за ним в Цинциннати? Полный идиот! Когда я сказал ему, что в его положении нет ничего смешного, он просил меня не беспокоиться о его судьбе: об этом подумают, мол, другие. Я все же замолвил словечко за него перед Тангуа, но он не захотел меня даже слушать. Впрочем, с пленником обходятся неплохо, потому что, говорят, у Шеттерхэнда есть заложник-кайова. Только вот Сантер постоянно старается отравить ему жизнь.

– Сантер? Это, похоже, белый! Разве в лагере кайова есть белые?

– Только один – Сантер. Очень неприятный тип! Явился вчера вместе с отрядом, который заманивал в ловушку Виннету. Впрочем, вы сами его увидите.

– Он гость Тангуа или живет отдельно?

– Он поселился в особом вигваме на краю селения. Тангуа, по-видимому, не особенно расположен к нему.

– А не помните, как зовут пленника?

– Сэм Хокенс, кажется… Несмотря на свои странности, это старый и опытный вестмен. Быть может, вам удастся спасти его.

– Попробую. А поточнее не скажете, где все же находится вигвам Сантера?

– Зачем? Сами его увидите, когда приедете. Четвертый или пятый, если считать вверх по течению реки. Только его обитатель вряд ли понравится вам. Он большой негодяй, как пить дать. Берегитесь его! Вы еще слишком молоды и неопытны. Ладно, нам пора. Желаю вам вернуться целыми и невредимыми!

Мы распрощались с всадниками и поскакали дальше.

– Продолжать расспросы было опасно, – заметил я Виннету, не проронившему до сих пор ни слова. – Они могли бы заподозрить неладное. Мы и так узнали самое необходимое: где искать Сэма и где живет Сантер.

– Да, нам крупно повезло! Не подвергаясь опасности, мы собрали все нужные сведения и можем спокойно вернуться в наш лагерь.

Оба торговца с мулами постепенно скрылись из наших глаз. Позже я узнал, что с ними случилась беда. Также я узнал, что это были торговцы пушниной. Тот, который говорил со мной, собственно, и являлся торговцем, другой – его помощником. Теперь, когда они уехали и больше не могли нас видеть, мы осторожно вернулись в наш лагерь тем же путем, что и раньше, предприняв при этом все усилия, чтобы скрыть следы.

Дик Стоун и Уилл Паркер были очень довольны результатами нашей поездки. Особенно радовались они тому, что дела Сэма не так уж и плохи и что он не потерял самообладания. Оба они просили взять их вечером с собой, но Виннету не согласился:

– Мои белые братья останутся дома. Сегодня нам вряд ли удастся освободить Сэма. Скорее всего, это произойдет завтра – и тогда потребуется ваша помощь.

Наш лагерь располагался в небезопасном месте, поэтому Виннету предложил перебраться на один из островов, находившийся на реке вниз по течению.

Оставив наше укрытие, мы поскакали вдоль берега. Несмотря на глубокую воду и быстрое течение, мы благополучно верхом перебрались на остров, буквально утонувший в зарослях, представлявших собой прекрасную защиту для наших лошадей.

В кустах я устроил себе удобное ложе и завалился спать, ибо знал, что предстоящая ночь сулит немало проблем. В первую очередь из-за ледяной воды! Сэм находился на маленьком острове, и нам предстояло хорошенько вымокнуть, прежде чем мы смогли бы до него добраться. События происходили в середине декабря. Хотя, конечно, зима здесь далеко не такая холодная, как это принято в наших землях, все же студеная водичка пробирала до мозга костей…

вернуться

34

Пахта – обезжиренные сливки, получаемые как побочный продукт при сбивании сливочного масла.