Выбрать главу
"I don't hold with all this washing," grumbled Eeyore. "Я не поддерживаю все эти умывания", ворчал Ия.
"This modern Behind-the-ears nonsense. "Это модерное бессмысленное помой-за-ушками.
What do you think, Pooh?" Что ты думаешь, Пух?"
"Well, said Pooh, "I think -- " "Ну что", сказал Пух, "я думаю "
But we shall never know what Pooh thought, for there came a sudden squeak from Roo, a splash, and a loud cry of alarm from Kanga. Но мы никогда не узнаем, что думал Пух, так как в это время раздался писк Ру, всплеск и истошный вопль Канги.
"So much for washing," said Eeyore. "Слишком дорогая цена на мытьем, сказал Ия.
"Roo's fallen in!" cried Rabbit, and he and Christopher Robin came rushing down to the rescue. "Ру упал в реку!", заорал Кролик. Они с Кристофером Робином бросились вниз на помощь.
"Look at me swimming!" squeaked Roo from the middle of his pool, and was hurried down a waterfall into the next pool. "Поглядите, как я плыву", пищал Ру из середины водоворота и поспешил вниз по водопаду к другому водовороту.
"Are you all right, Roo dear?" called Kanga anxiously. "Ты в порядке, Ру, дорогуша?", звала Канга в смятении.
"Yes!" said Roo. "Да!", говорит Ру.
"Look at me sw -- " and down he went over the next waterfall into another pool. "Погляди, как я плыву", и через другой водопад попал к следующему водовороту.
Everybody was doing something to help. Каждый делал что-то, чтобы помочь.
Piglet, wide awake suddenly, was jumping up and down and making Поросенок, неожиданно проснувшийся, носился взад и вперед и издавал звуки вроде.
"Oo, I say" noises; Owl was explaining that in a case of Sudden and Temporary Immersion the Important Thing was to keep the Head Above Water; Kanga was jumping along the bank, saying "Ой! Ну это вобще!", Сова объясняла, что в случае Неожиданной и Временной Иммерсии Самое Важное Держать Голову Над Водой. Канга прыгала по берегу, повторяя
"Are you sure you're all right, Roo dear?" to which Roo, from whatever pool he was in at the moment, was answering "Ты уверен, что с тобой все в порядке, Ру, дорогуша?" На что Ру, в каком бы водовороте он ни крутился в данный момент, неизменно отвечал
"Look at me swimming!" "Погляди, как я плыву!"
Eeyore had turned round and hung his tail over the first pool into which Roo fell, and with his back to the accident was grumbling quietly to himself, and saying, Ия подвесил хвост напротив первого водоворота, в который упал Ру и, повернувшись спиной к происходящему, тихо ворчал про себя:
"All this washing; but catch on to my tail, little Roo, and you'll be all right"; and, Christopher Robin and Rabbit came hurrying past Eeyore, and were calling out to the others in front of them. "Все это мытье; но держись за мой хвост, малыш Ру, и все будет в порядке"; Кролик и Кристофер Робин устремлялись вперед и звали остальных за собой.
"All right, Roo, I'm coming," called Christopher Robin. "Get something across the stream lower down, some of you fellows," called Rabbit. "Все в порядке, Ру, я иду", говорил Кролик.
But Pooh was getting something. Но Пух кое-что придумал.
Two pools below Roo he was standing with a long pole in his paws, and Kanga came up and took one end of it, and between them they held it across the lower part of the pool; and Roo, still bubbling proudly, Двумя водоворотами ниже Ру он встал с длинным шестом в лапах, а Канга подбежала и перехватила другой конец, и они держали его поперек реки; и Ру, все еще с гордостью лопоча
"Look at me swimming," drifted up against it, and climbed out. "Поглядите, как я плыву", зацепился за шест лапами и взобрался на него.
"Did you see me swimming?" squeaked Roo excitedly, while Kanga scolded him and rubbed him down. "Ты видела, как я плыл", возбужденно запищал Ру, пока Канга его распекала и вытирала.
"Pooh, did you see me swimming? "Пух, ты видел, как я плыл?
That's called swimming, what I was doing. Это называется плаванье, то, что я делал.
Rabbit, did you see what I was doing? Кролик, ты видел, что я делал?
Swimming. Я плыл!
Hallo, Piglet! Здравствуй, Поросенок.
I say, Piglet! Я говорю, Поросенок!
What do you think I was doing! Что ты думаешь я делал?
Swimming! Я плыл!
Christopher Robin, did you see me -- " Кристофер Робин, ты видел, как я_"
But Christopher Robin wasn't listening. Но Кристофер Робин не слушал.
He was looking at Pooh. Он смотрел на Пуха.
"Pooh," he said, "where did you find that pole?" Pooh looked at the pole in his hands. "Пух", сказал он, "где ты взял этот столб?"
"I just found it," he said. "Я просто нашел его", говорит Пух.
"I thought it ought to be useful. "Я подумал, он может пригодиться.
I just picked it up." Я его просто подобрал".