Выбрать главу

— Как мое изображение попало в вашу адскую коробку? Вы, наверное, ведьма? — произнёс эльф в голосе которого чувствовался испуг.

— Да нет же, мы просто из другого мира, где такие коробки — обычное дело, — сказала Лика.

— Хорошо! Я верю вам, но ваш рассказ невероятен. — Куда вы сейчас направляетесь? — поинтересовался эльф.

— Наша карта указывает на гору Арес, обитель гномов, — ответила Лика.

— Я знаю этих ворчунов. Они не любят незваных гостей. Но я могу вам помочь. Вот, возьмите золотой перстень, — эльф протянул ребятам украшение с печатью короля гномов. — Его мне подарил король — Зарет. Покажите его стражникам и скажите, что пришли передать ему этот перстень и мой поклон.

— Как нам туда добраться? — спросил Витя.

— Чтобы добраться до Ареса, вам нужно спуститься с этого склона и держать путь на север. Полдня пути, и вы окажетесь у подножия горы, — напутствовал их эльф.

Поблагодарив щедрого Кельвина за угощение и перстень, ребята продолжили свой путь.

После долгих часов пути, в ходе которого они часто останавливались, так как Лика уставала, перед ними показалась величественная гора гномов, у входа в которую стояли гномы-стражники с топорами на плечах.

— Стоять на месте! Дальше ни шагу! Иначе сделаю из вас барбекю, — проворчал один из гномов.

— Ой, смотри, Винт, какие забавные коротышки! — захихикала Лика.

— Какие мы тебе коротышки?! Мы — стражи великого дома гномов, поверенные самого короля Зарета! — закричали гномы в голос, покраснев от злости.

— Ну ладно, ладно, что вы такие сердитые? Вы же такие милые! — попыталась успокоить гномов Лика.

— Слышал, Берт? «Я милый!» — произнёс Барт.

— Чего это ты? Это она мне сказала, — ответил Берт.

После её комплимента гномы покраснели от стеснения и заулыбались.

— Мы всё равно не можем вас пропустить. У нас приказ короля: никого не впускать. У нас сегодня праздник! Король выдает свою дочь Грету замуж! Так что вам стоит развернуться и пойти другой дорогой, — произнёс Барт.

— Глубокоуважаемые… — начала Лика.

— Вот видишь, я — глубокоуважаемый! — толкнул Берт Барта локтем в бок.

— Перебивать невежливо, — укоризненно произнесла Лика.

— Ой, простите, продолжайте.

— Так, на чём я остановилась? Ах, да, точно! Глубокоуважаемые и милые королевские стражи гномов, позвольте нам пройти в Арес. Уверена, ваш король будет рад нас видеть. У нас для него подарок от его старого друга, эльфа Кельвина, — и Лика продемонстрировала перстень с печатью короля Зарета.

— Ну, с этого и надо было начинать! — пробормотал Берт.

— Друзья Кельвина — почётные гости в нашем доме! Только королю Зарету не говорите, как мы вас встретили, — произнёс Барт, опасливо оглядываясь.

— Да что вы, конечно, не скажем! К тому же вы выполняли свой долг и делали это ответственно, — произнёс Витя.

Барт остался охранять вход, а Берт повёл ребят вглубь горы, к королю. Они шли по бесконечным залам Ареса, где кипела жизнь. Одни гномы переносили рубины из шахт в сокровищницу, другие же готовили праздничный обед. Внезапно к ним подбежал младший из гномов и удивлённо произнёс:

— Ой, а что это за гномы-переростки?

— Ахаха, — рассмеялся Витя. — Гномом меня ещё никто не называл!

— Ну а что, отрастишь животик, и будешь неплохим гномом, — подхватила шутку Лика. — А вот я, конечно, гномом быть не хочу!

— И почему же? — спросил Витя.

— Потому что девушки должны быть стройные, а у гномов женщины практически не отличаются от мужчин, — деловито заявила Лика.

— Если вы не гномы, то кто вы? — продолжил допытываться младший из гномов.

— Так, отстань от наших гостей! — прикрикнул на него Берт. — Не видишь, что ли, что это не гномы, а люди? И чему вас только в школе учат?!

Дальше ребята с Бертом прошли через кузницу, где гномы плавили золото. Они остановились, чтобы посмотреть на это великолепие: лава жидкого раскалённого металла струилась в формы, превращаясь в монеты и изящные скульптуры.

— Удивительно. Как же классно у вас получается делать эти великолепные вещи! — восхищённо произнесла Лика.

— Да, наши мастера — великие умельцы. Могут сотворить самые искусные украшения! — подтвердил Берт.