Выбрать главу

— Рядом с Торгтугой нет других островов, — произнесла Дженни.

— Правда? Ну, хорошо. Так как вы с братом попали к пиратам?

— Мы плыли в Джейстаун, попали в шторм, потом нас носило по волнам два месяца, люди начали умирать… когда на горизонте появился парус, мы были рады любой помощи. Нас подобрал какой-то капер и отвез на Тортугу. Там мы с братом попытались найти работу, но увидели вербовщика. Это все…

— И ты смело взошла на борт, переодевшись в мужское платье? А ничего, что любой матрос может затащить тебя в трюм… — сердито спросил Егор.

— О, нет, нет, они все были очень добры и предупредительны, вежливы… в меру своих способностей. Конечно, когда матросу падал на ногу молоток, он не говорил «прошу меня извинить», но в остальном они все относились ко мне достаточно дружелюбно, — поспешила похвалить команду Дженни.

— Просто какое-то сборище импотентов, — пробурчал Егор. — Впрочем, чего еще ждать от симуляции…

— Что-что? — не расслышала Дженни.

— Не обращай внимания. Это я так, просто мысли вслух…

История была сляпана на коленке и сшита белыми нитками, но, как понимал Егор, у Лики не было лишних ресурсов, чтобы создавать что-то более реалистичное. Море, солнце, свежий ветер, парусный корабль под ногами, что еще нужно для бесполезного пассажира. Занять его, чтоб под ногами не путался и не мешал работе…

— А как ты прочитал надпись на карте? — Дженни оказывается не только грызла фрукты, а и разглядывала плотный лист, лежавший на столе.

— А ты грамотная что ли? Удивительно! — впрочем, осекся Егор, чему тут удивляться. — Это надпись на другом языке, детская скороговорка, для обучения правильному произношению. Я понятно объясняю?

— Очень! — кивнула Дженни. — А откуда ты знаешь этот язык?

— Много будешь знать, скоро состаришься! — отмахнулся Егор.

Остров, к которому они подошли, был невелик. Одинокая гора, вздымающаяся над зарослями джунглей, выходящих к самой воде. Уютная бухточка, где и бросили якорь. Палубная команда забила шлюпку бочками и спустила ее на воду. Боцман отобрал несколько крепких матросов и отправился к устью ручья набирать воду.

Егор спустился во вторую шлюпку, где уже собрался экспедиционный отряд, с лопатами, мотыгами и с оружием. Хотя на первый взгляд остров был совершенно необитаем, но кто знает, что скрывается под тенью деревьев. Было жарко. Солнце поднялось уже высоко, и тропики наслаждались теплом.

Отряд высадился и направился вдоль ручья к центру острова, прорубая себе дорогу через заросли. В сторону прыснуло стадо диких свиней. Кричали птицы. Егор поднял срубленную ветку, разглядывая листья.

— Удивительно, какой реализм, — произнес он.

— Вы что-то сказали, капитан, сэр! — обернулся к нему молодой мичман, недавно выпущенный с гауптвахты.

— Я хотел спросить, почему ты не оставил сестру на Тортуге?

— Она, — мичман остановился, пропуская вперед матросов, и покраснел, совсем как его сестра.

— Давай, не стесняйся, — остановился рядом с ним капитан. — Нас сейчас никто не слышит.

— Она боялась остаться одна, — начал мичман. — А потом вдруг внезапно безумно влюбилась… Безнадежно… и когда узнала на каком корабле служит…

— Кажется, я понял, — произнес Егор. — А объект ее… вожделения, он в курсе?

— Что вы, капитан, сэр! Нет, конечно, нет!

— Идем, а то матросы нас потеряют… — Егор решил отложить разборки на потом.

Удивительный райский остров, тихое и безмятежное чудесное место, расстилался перед ними. Лет через сто, когда пройдут дивные пиратские деньки, какой-нибудь плантатор высадится здесь и выкорчует леса под поля табака или сахарного тростника. А еще лет через сто здесь организуют шахту или начнут добывать камень, построят порт, выловят вокруг всю рыбу, загадят побережье и только после этого решат, что неплохо бы устроить здесь курорт для богатых туристов с континента… Егор хлопнул севшего на шею москита. «О чем я думаю, это всего лишь симуляция…»

— Лика, может быть убрать москитов, зачем тратить вычисления на столь подробную детализацию?

Ему показалось, что кто-то засмеялся, но писк насекомых вокруг стих.

Лес оказался не таким уж и густым или непроходимым. Ручей вывел их на склон горы, с которой и стекал.

— Куда дальше, капитан? — спросил мичман.

— Сейчас узнаем, — Егор развернул карту, но не успел разглядеть ориентиры, как с моря донесся пушечный выстрел.

— Наши?

— Нет! Это с другой стороны острова! — заволновались матросы.

Егор заметил на гребне несколько камней.

— К тем скалам, бегом, укроемся за ними!

Отряд припустил вверх по склону. От камней была хорошо видна противоположная сторона острова. Матросы укрылись за скалой, осторожно наблюдая за берегом.

В широкой бухте стоял на якоре красавец— фрегат, а с моря на него наседали два вертлявых брига, только что давшие по полному бортовому залпу. Оба брига уходили на разворот, чтобы разрядить и пушки второго борта.

На фрегате царила суматоха, но поднимать паруса и выбирать якорь никто не спешил.

— Что-то я плохо понимаю, почему они не уходят, — произнес Егор.

— Французский фрегат? — переспросил подобравшийся поближе мичман.

— Французский?

— Да, флаг же на корме… Его тоже штормом потрепало, мачта сломана. Они сюда и зашли, чтобы ремонтом заняться…

— Все беды от баб, — Егор стукнул кулаком о ладонь, мичман от неожиданности поперхнулся. — А мелкие чьи?

— Английские… они постоянно друг с другом режутся, если вместе испанцев не грабят. А то еще с Голландией воевали как-то. Помогать будем?

— Кому? — удивился Егор. — Мы-то сами кто?

— Мы вольные флибустьеры, то есть торговцы, — поправился мичман. — Мы можем любую сторону принять. Но можно не спешить, тут у них надолго затянется. У фрегата двадцать пушек на борту…

Как раз в это время фрегат дал залп по одному из бригов. Вокруг англичанина заплясали столбы воды от падающих ядер.

— Плохо стреляют, неточно… — посетовал мичман. — Ничего, второй залп будет лучше, они ж на месте стоят.

— Не будем мы в чужую драку лезть, — решил Егор. — Без нас разберутся. Ты!

Он выбрал невысокого, легкого и судя по всему самого быстрого матроса и ткнул в него пальцем.

— Бегом на берег предупреди боцмана, пусть быстрее заканчивает с водой и все на корабль. Потом пусть подойдут поближе к горе и вышлют шлюпку. Мы не пойдем обратно через остров, спустимся сразу вниз к морю.

Матрос кивнул и убежал.

— В горе дыра… — Егор крутил в руках лист с картой. — Так, нам вниз и на южную сторону, похоже вон к тем черным камням.

Капитан бросил последний взгляд на морской бой, один из бригов развернулся и, пройдя мимо фрегата, как раз дал залп. Грохот пушечных выстрелов отразился от склона, море заволокло дымом. Фрегат не остался в долгу, дав пару выстрелов картечью по бортам брига. Веер смертоносных горошин пронесся над палубой, сметая паруса, такелаж и попавших под залп матросов.

Егор спустился вниз и поспешил вслед за своими моряками.

— Зря они так, — произнес мичман. — Надо было сразу на абордаж идти. У французов часть команды должна быть на берегу, деревья рубить…

Егор только хмыкнул, оставив свои мысли при себе. Почему вдруг здесь оказался чужой корабль, а потом и еще два… Что опять готовит ему эта необычная реальность?

Между лежащих на склоне черных и, как выяснилось покрытых сажей, камней действительно оказалась дыра. Именно круглая дыра, а не пещера, высотой в человеческий рост, с оплавившимися и покрытыми копотью стенами. Матросы в нерешительности остановились. Но Егора странный вид дыры не остановил.

— Факелы взяли? Зажигай, я пойду первым!

И он смело шагнул в ведущий в глубину горы проход. Далеко идти не пришлось, всего через несколько десятков шагов прямой тоннель вывел отряд в большую пещеру.

— Тут оно и взорвалось! — поднял Егор факел и обвел вокруг, разглядывая увиденное.

— Что взорвалось? — приблизился к нему мичман.