Выбрать главу

Весь ход событий.

                                     Б р а ч ч ь я н о

Кажется, Фламиньо

С Марчелло арестованы.

                                     З а к л и н а т е л ь

О да.

Теперь сюда пошли забрать под стражу

Красавицу Витторию. А мы —

Под этим кровом. Надо бы уйти нам

Через тайник.

                                     Б р а ч ч ь я н о

Мой благородный друг!

Я — ваш. Признательность с годами не убудет —

Печатью на руке прожженной будет.

Я — ваш должник.

                                     З а к л и н а т е л ь

Благодарю вас, герцог.

(Уходит Браччьяно.)

Пышней цветы и плевелы в тепле —

И велики князья в добре и зле.

(Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ III

СЦЕНА 1

Дворец Монтичельзо.

Входят Фр. Медичи и кардинал Монтичельзо, их канцлер и секретарь.

                                     Ф р.  М е д и ч и

Вы мудро поступили, пригласив

Уполномоченных послов послушать

Виттории защиту.

                                     М о н т и ч е л ь з о

Да, недурно.

Подробностей одних нам не хватает,

Чтоб доказать, что ею муж убит.

Однако все подробности разврата,

Что будут изучать послы,

Ее ославят всюду. Лишь бы знать —

Придет иль нет сюда Браччьяно?

                                     М о н т и ч е л ь з о

Вот стыд!

То было бы нахальством непомерным.

(Уходят.)

(Входят Фламиньо и Марчелло под стражей, с ними адвокат.)

                                     А д в о к а т

Как? Вы уже неделю находитесь в таком положении? Так я постараюсь отыскать причину вашего ареста. Мне кажется, вашу сестру следует судить только отъявленным бабникам.

                                     Ф л а м и н ь о

Или рогоносцам, ведь рогоносец — самый сильный половой возбудитель. Отъявленные бабники были бы полезны — кому и судить о щекотке, как не тем, кого щекотали.

                                     А д в о к а т

Не встречалась ли она с герцогом в интимной обстановке?

                                     Ф л а м и н ь о

Да вы сущий осел! Все кричат, что она была откровенно развратной.

                                     А д в о к а т

Доказать бы нам только, что они целовались.

                                     Ф л а м и н ь о

Что тогда?

                                     А д в о к а т

Господин герцог желал бы в это вникнуть.

                                     Ф л а м и н ь о

Кардинал-то, надеюсь, не придерется.

                                     А д в о к а т

Ибо сеющий поцелуи (обратите внимание на мои слова), — сеющий поцелуи пожнет похоть, и я убежден, что женщина, отдающаяся поцелуям, уже наполовину уступила.

                                     Ф л а м и н ь о

Верно — верхнюю половину, согласно предыдущему правилу; а если хотите и нижней овладеть — знаете, что должно последовать.

                                     А д в о к а т

Слушайте, ведь послы-то умны.

                                     Ф л а м и н ь о (в сторону)

Оставлю я притворное веселье,

Чтоб не подозревали.

                                     М а р ч е л л о

О сестра

Несчастная! Зачем кинжал мой

Не поразил тебя, когда впервые

Пришел Браччьяно — троянский конь

Ее паденья.

                                     Ф л а м и н ь о

Мостки всего лишь

К ее и собственному возвышенью.

                                     М а р ч е л л о