Выбрать главу

Бесо Жгенти

Витязь в тигровой шкуре

(Перевёл с грузинского и обработал для юношества Николай Заболоцкий)

Сказание первое. О Ростеване, арабском царе

Жил в Аравии когда-то Царь от бога, царь счастливый — Ростеван, бесстрашный воин И владыка справедливый. Снисходительный и щедрый, Окружённый громкой славой, Он до старости глубокой Управлял своей державой.
И была у Ростевана Дочь — царевна Тинатина. И краса её сияла, Безмятежна и невинна.
Словно звёзды в ясном небе, Очи юные сверкали. Увидав красу такую, Люди разум свой теряли.
Вот сзывает царь могучий Мудрых визирей[1] своих. Величавый и спокойный, Он усаживает их. Говорит: «О, как непрочно Всё устроено на свете! Сядем, други, я нуждаюсь В вашем дружеском совете.
Вот в саду моём прекрасном Сохнет роза, увядая, Но, смотрите, ей на смену Появляется другая. Долго жил я в этом мире, Ныне смерть ко мне стучится, — Дочь моя пускай отныне Правит вами как царица».
Но вельможи отвечали: «Царь, с ущербною луной, Как бы звёзды ни сияли, Не сравниться ни одной. Пусть в саду твоём прекрасном Роза тихо увядает — Увядающая роза Слаще всех благоухает.
Но с тобою мы согласны. Вот тебе решенье наше: Пусть страной отныне править Та, которой нету краше. И умом и благородством Отличается девица. Дети льва равны друг другу, Будь то львёнок или львица».
Во дворце среди придворных Был красавец Автандил, Молодой военачальник, Юный воин, полный сил. Он давно любил царевну И теперь была рад всех боле, Услыхав, что Тинатина Воцарится на престоле.
Вместе с визирем Согратом Он воздвиг ей пышный трон, И толпа арабов знатных Собралась со всех сторон. И привёл военачальник Всю арабскую дружину, Чтоб приветствовать царицу — Молодую Тинатину.
Вот царевну Тинатину Усадил на трон отец, Дал ей в руки царский скипетр, На главу надел венец. Трубы грянули, кимвалы Загремели пред девицей, Весь народ её поклонился И назвал её царицей.
Плачет, плачет Тинатина, Из очей струятся слёзы, Рдеют нежные ланиты И пылают, словно розы. «О, не плачь! — отец её шепчет.— Ты — царица, будь спокойна: Перед войском и народом Сокрушаться недостойно.
Как бурьяну, так и розам Солнце светит круглый год. Будь и ты таким же солнцем Для рабов и для господ. Справедливой будь и щедрой, Как душа тебе подскажет: Щедрость славу приумножит И сердца к тебе привяжет.
Поучениям отцовским Дочь послушная внимала И казну из подземелий Тотчас вынуть приказала. Принесли в больших кувшинах Сотни яхонтов, жемчужин, И коней её арабских Вывел конюх из конюшен.
Улыбнулась Тинатина, Поднялась из-за стола, Всё народу раздарила, Все богатства раздала. Славных воинов царица Наделить велела златом. Тот, кто был доселе беден, Из дворца ушёл богатым.
Солнце близилось к закату. День померкнул золотой. Царь задумался, и долу Он поникнул головой. Автандил сказал Сограту: «Царь, как видно, утомился. Нужно нам придумать шутку, Чтобы он развеселился».
вернуться

1

Визирь — царский советник, министр; здесь и далее в тексте в тексте ударение, принятое переводчиком; правильно, визúрь.