Выбрать главу
[1924]

Комментарии

Впервые полностью[1] напечатана отдельным изданием — Л., ГИЗ, 1925; 2-е отдельное издание — М., ГИЗ, 1927.

Подступами к поэме о вожде явились первые стихотворения поэта на ленинскую тему: «Владимир Ильич!» (1920) и «Мы не верим!» (1923). В автобиографии «Я сам» возникновение замысла поэмы о Ленине Маяковский относит к 1923 году: «Начал обдумывать поэму «Ленин». К осуществлению этого замысла поэт вплотную приступил, потрясенный смертью вождя. 31 марта 1924 года он закончил работу над стихотворением «Комсомольская». К апрелю 1924 года относится, очевидно, и начало непосредственной работы над поэмой. Произведение было закончено в октябре 1924 года; первое чтение поэмы «Владимир Ильич Ленин» состоялось 12 октября 1924 года. В этот день Маяковский прочитал поэму сотрудникам газеты «Рабочая Москва» (см. заметку «Поэма В. Маяковского о Ленине» — «Вечерняя Москва», 1924, 13 октября).

18 октября 1924 года в газете «Рабочая Москва» появился первый отрывок из поэмы — под заглавием «Партия».

В автобиографии «Я сам» поэт, обычно сдержанно называющий поэтические «итоги года», поэме «Владимир Ильич Ленин» уделил особое место. В главе «24-й год» он записал: «Закончил поэму «Ленин». Читал во многих рабочих собраниях. Я очень боялся этой поэмы, так как легко было снизиться до простого политического пересказа. Отношение рабочей аудитории обрадовало и утвердило в уверенности нужности поэмы».

В прижизненных изданиях поэмы имеются разночтения. Эти разночтения свидетельствуют о тщательной работе, проделанной поэтом на всех стадиях создания поэмы. Об этом же свидетельствуют и сохранившиеся рукописные материалы — черновой автограф поэмы (в записных книжках 1924 г., не полностью) и машинописная копия, не правленная автором, напечатанная без разбивки на стихотворные строки, как прозаический текст[2] (ГММ).

Наибольший интерес представляет собою черновой автограф, отразивший несколько «возвращений» автора к тексту произведения, причем в плане не только «выделки» отдельных строк, но стилистических и композиционных изменений в целом.

Уже при жизни Маяковского поэма «Владимир Ильич Ленин» стала известна за рубежом: в 1924 году отрывки из нее перевел известный немецкий переводчик Гуго Гупперт (впоследствии неоднократно переводивший поэму, вплоть до наших дней) — в газете «Tägliche Rundschau», Berlin, № 233, 5. Oktober; в 1927 году — в изд. «Junges Russland», Sonderheft der literarischen Zeitschrift «Orplid», 1927. В 1926 году поэма стала известна английскому читателю — в изд. English version by R. R. S. and M. Z. «Communist Review», London, 1926, January — появился отрывок из нее под заглавием «Смерть Ленина».

вернуться

1

До публикации поэмы в целом главы и отрывки из нее печатались в различных периодических изданиях, начиная с октября 1924 года.

вернуться

2

Именно эти два источника Маяковский имел в виду, говоря о двух «оригиналах поэмы»: «первый оригинал, написанный мною прозой, потому что я должен был его везти через французскую границу и боялся, что его заберут… другой оригинал, по которому ясно видно, что я бы не мог его сейчас написать, потому что он испещрен всякими поправками (это черновик)…» (Выступление на Первой всесоюзной конференции пролетарских писателей 9 января 1925 г.). В ряде исследований встречается мысль о том, что должны были существовать еще два не дошедших до нас источника поэмы: беловой автограф и авторизованная машинопись. Можно предположить, однако, что, учитывая крайне сжатые сроки создания поэмы, этих текстов в необходимой текстологической последовательности могло и не быть: автор переделывал черновик «на ходу», внося исправления на слух, когда диктовал текст машинистке.