169
Набоков включил в сб. «Poems and Problems» 18 составленных им шахматных задач:
«Наконец, шахматы. Я не буду просить прощения за то, что включил их сюда. Составление шахматных композиций требует тех же добродетелей, которые свойственны любому достойному творчеству: оригинальность, изобретательность, сознательность, гармония, сложность и блестящее отсутствие искренности. Сочинение этих загадок из слоновой кости и эбенового дерева — сравнительно редкий дар и крайне бесплодное занятие; но тогда и все искусство бесполезно и в этом божественно по сравнению с некоторыми более широко распространенными человеческими стремлениями. Задачи — это поэзия шахмат и как и всякая поэзия подвержена смене направлений, сопровождающейся разнообразными конфликтами между старыми и новыми школами. Современная условность отвратительна мне в шахматных задачах так же, как в „социальном реализме“ или „абстрактной“ скульптуре. Говоря конкретнее, я ненавижу так называемые „целевые“ задачи (механически призванные достичь стахановского максимума родственных комбинаций), и я строго избегаю двойственности решений (еще одна советская мода), даже если они следуют за нетематическими ходами Черных.
Я начал сочинять шахматные задачи в конце 1917 — этот год легко запомнить. Многие из самых давних моих композиций сохранились в обтрепанных записных книжках — и сегодня кажутся еще хуже моих юношеских элегий, записанных рядом. Просматривая более поздние неопубликованные наброски, относящиеся к кембриджским годам и берлинскому периоду, я не нахожу ничего, что стоило бы публиковать. Шахматные рукописи первых двадцати лет моего американского периода потерялись, и я не в состоянии восстановить те композиции, хотя все еще помню какие-то очертания. Их утрата не имеет значения. Настоящая коллекция из нескольких недавно сочиненных задач представляет адекватное логическое заключение к моим поздним стихам»
(Poems and Problems. P. 15; пер. комм.).См. также статью Н. Толстой и Г. Несиса «Тема Набокова» (Аврора. 1988. № 7. С. 119–125).
(обратно)170
Печ. по: Гессен И. В. Годы изгнания: Жизненный отчет. Париж: YMCA-Press, 1979. С. 93–105.
Гессен Иосиф Владимирович (1865–1943) — юрист, публицист, один из лидеров партии кадетов, близкий друг отца писателя, В. Д. Набокова. В России издавал (вместе с В. Д. Набоковым и А. И. Каминкой) газеты «Речь» и «Право». В эмиграции — издатель (вместе с В. Д. Набоковым) газеты «Руль», глава издательства «Слово», председатель берлинского русского Союза писателей и журналистов, основатель исторического сборника «Архивы русской революции». В «Других берегах» Набоков пишет: «О „Руле“ вспоминаю с благодарностью. Иосиф Владимирович Гессен был моим первым читателем. Задолго до того, как в его же издательстве стали выходить мои книги, он с отеческим попустительством мне давал питать „Руль“ незрелыми стихами» (с. 286). Узнав в Америке о его смерти, Набоков писал Уилсону: «Думаю, я рассказывал тебе о моем большом друге — и одном из соратников моего отца, — которому только что удалось спастись из Франции, — И. В. Гессене» (The Nabokov — Wilson Letters. P. 97; пер. комм.) и опубликовал некролог в «Новом русском слове» (1943. 31 марта).
(обратно)171
Цитируется стихотворение Набокова «Толстой» (Руль. 1928. 16 сент.).
(обратно)172
Из стихотворения «Пир» (1921; опубл.: Руль. 1922. 7 янв.; вошло в сб. «Горний путь»).
(обратно)173
Там же.
(обратно)174
Из стихотворения «Домой» (1917–1922; сб. «Горний путь»).
(обратно)175
Речь идет о рассказе «Нежить» (Руль. 1921. 7 янв.; см.: Набоков В. В. Круг. Л., 1990. С. 501–503).
(обратно)176
Здесь и ниже цитируется (не совсем точно) очерк Набокова «Кембридж» (Руль. 1921. 28 окт.; см.: Набоков В. В. Рассказы. Приглашение на казнь… С. 336–340).
(обратно)177
Версальский (1919) и Трианонский (1920) договоры, подписанные коалицией держав-победителей соответственно с Германией и Венгрией, обусловили политическое устройство Европы между двумя мировыми войнами.
(обратно)178
Цитата из статьи Томаса Манна «Внимание, Европа!» (1935; см.: Манн Г. Художник и общество. М., 1986. С. 56).
(обратно)179