Выбрать главу

44

Несъедобные постаменты из риса, картофельного пюре, с добавлением яиц и крахмала, манной крупы, хлеба — прим. авт.

(обратно)

45

Прозвище Фридриха II Великого, короля Пруссии, а также название памятника ему на Унтер-ден-Линден — прим. авт.

(обратно)

46

Берлинский музей — прим. авт.

(обратно)

47

Олицетворение мрака в греческой мифологии — прим. авт.

(обратно)

48

Слова из песни Фрэнка Синатры «Forget Domani» — прим. авт.

(обратно)

49

Имеется в виду персонаж Л.Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» — прим. авт.

(обратно)

50

Препарат, необходимый для преобразования питательных веществ в энергию — прим. авт.

(обратно)

51

Почему (нем.) — прим. авт.

(обратно)

52

Немецкий врач, ставивший опыты на узниках Освенцима — прим. авт.

(обратно)

53

Специальная коробка для сигар — прим. авт.