Он вошел под огромные ветви. Деревья казались необыкновенно старыми. С них свисали длинные бороды лишайника, раскачиваясь на ветру. Оказавшись в тени, хоббиты оглянулись на склон холма. Сейчас в тусклом полумраке они напоминали маленькие таинственные фигурки детей эльфов, с удивлением глядящих из лесной чащи на свой первый восход солнца.
Далеко над Великой рекой, над бурыми землями, во многих лигах отсюда, начинался день, красный как пламя. Гром боевых рогов приветствовал его. Всадники Рохана неожиданно ожили. Снова послышался звук рога, ему ответили другие.
Мерри и Пиппин слышали далеко разносившееся в холодном воздухе ржание боевых коней и пение воинов. Над Краем Мира огненной аркой поднялось солнце. С громкими криками всадники поскакали, солнце сверкало на их кольчугах и копьях. И орки тоже закричали и принялись пускать оставшиеся у них стрелы. Хоббиты видели, как упало несколько всадников, но линия их неудержимо двигалась на вершину холма и вскоре захлестнула ее. Орки разбежались, а всадники гонялись за ними поодиночке и приканчивали бегущих. Но один отряд орков, держась вместе, упорно пробивался к Лесу. Прямо по склону он приближался к скрывающимся в Лесу наблюдателям. Казалось несомненным, что оркам удастся уйти, — они смяли трех преградивших им дорогу всадников.
— Мы смотрели слишком долго, — промолвил Мерри. — Это Углук! Я не хочу снова встретиться с ним.
Хоббиты повернулись и поспешили в глубь Леса.
Так получилось, что они не видели последней схватки, когда Углука догнали и заставили принять бой на самом краю Фангорна. Тут он и был убит Эомером, третьим Маршалом Марки, который спешился и сражался с ним на мечах. А на широком поле всадники охотились за немногими уцелевшими орками.
Потом они похоронили своих павших товарищей и спели им хвалебную песнь, разожгли большой костер и развеяли пепел своих врагов. Так кончился этот набег орков, и ни одна весть о нем не достигла ни Мордора, ни Изенгарда, но дым погребения поднялся высоко в небо и был замечен многими внимательными глазами.
Глава 4
Древобрад
Тем временем хоббиты шли так быстро, как только позволял темный густой Лес. Они двигались вдоль ручья, стекающего со склонов Гор в западном направлении, и углублялись в Лес все дальше и дальше. Постепенно их страх перед орками ослабевал и шаг замедлялся. Странное ощущение удушья охватило их, как будто воздух был слишком густым или слишком разреженным для дыхания.
Наконец Мерри остановился.
— Мы не можем дальше идти так, — задыхаясь, вымолвил он. — Мне не хватает воздуха.
— Во всяком случае, нужно попить, — сказал Пиппин. — У меня пересохло горло.
Цепляясь за большой корень дерева, что, извиваясь, уходил в речку, он добрался до воды и набрал ее в сложенные ладони. Вода была чистой и холодной, и Пиппин напился вволю. Мерри последовал за ним. Вода освежила их и, казалось, подбодрила. Некоторое время они сидели на берегу, опустив ноги в воду и всматриваясь в деревья, которые молча, ряд за рядом, стояли вокруг них. Куда бы они ни посмотрели, везде взгляд натыкался на сплошную темную стену.
— Надеюсь, мы еще не заблудились? — спросил Пиппин, откидываясь к стволу дерева. — Ну, в крайнем случае пойдем вдоль речки — Энтвош или как ее там называют. Выйдем тем же путем, что и пришли.
— Если ноги понесут нас, — отозвался Мерри, — и если можно будет дышать.
— Да, — сказал Пиппин, — здесь очень душно. Это напоминает мне старую комнату во дворе Тукков в Туккборо: огромный зал, где много поколений никто не двигал и не менял мебель. Говорят, старый Тукк жил в ней год за годом и постепенно старел и ветшал вместе со своей комнатой. А к его смерти — уже больше ста лет — там ничего не менялось. Так повелось со времен старого Геронтия, моего прапрадеда. Но в этом Лесу еще душнее. Взгляни на эти неопрятные бороды из мха! А эти старые высохшие деревья с листьями, которые все никак не опадут! Ужасно! Не могу представить себе, как выглядит здесь весна, если она сюда приходит.
— Но солнце, во всяком случае, сюда изредка заглядывает, — заметил Мерри. — Не похоже на то, как Бильбо описывал Чернолесье. Там было все темно и черно, и живут там мрачные существа. А здесь лишь сумрачно и страшновато. Наверно, звери сюда даже не заглядывают.
— Ни звери, ни хоббиты, — сказал Пиппин. — И мне не нравится мысль о путешествии через этот Лес. Вероятно, на сотни миль тут нечего поесть. Как наши запасы?
— Плохо, — ответил Мерри. — Мы убежали без ничего, у нас только два маленьких свертка с лембасом.