Выбрать главу

Когда все поели, фермер и его сыновья вышли во двор с фонарями и подготовили фургон. Когда вышли и гости, во дворе было уже темно. Они подобрали свои мешки и забрались в фургон. Фермер сел на сиденье кучера и хлестнул кнутом двух своих крепких пони. Жена его стояла в свете открытых дверей.

– Будь осторожен, Бирюк! – окликнула она его. – Не спорь с чужеземцами и сразу же возвращайся!

– Хорошо, – ответил он, и фургон двинулся к воротам. В воздухе не было ни ветерка: ночь была тиха и спокойна чувствовалась ночная прохлада. Они двигались без света, и потому довольно медленно. Через одну-две мили кончилась проселочная дорога, она нырнула в лощину, поднялась на невысокий холм и соединилась с мощенной дорогой.

Бирюк сошел и внимательно осмотрел дорогу, но в темноте ничего не было видно; в спокойном воздухе не раздавалось ни звука. Тонкие струйки речного тумана поднимались из лощин и ползли с полей.

– Туман сгущается, – сказал Бирюк, – но я не буду зажигать лампы, пока не поверну домой. Мы услышим, если кто-нибудь появится на дороге.

От фермы Бирюка до Ферри было больше пяти миль. Хоббиты закутались в плащи, но прислушивались ко всем звукам однако они слышали только скрип колес и топот копыт пони Фродо казалось, что фургон двигался медленнее улитки. Рядом с ним клевал носом Пин: они смотрели в сгущавшийся туман.

Наконец они достигли Ферри. Въезд к парому был обозначен двумя высокими белыми столбами, внезапно появившимися справа. Фургон со скрипом остановился. Они уже начали слезать, как вдруг услышали звук, который все время боялись услышать – спереди донесся топот копыт. Звук приближался к ним.

Бирюк спрыгнул с козлов и стоял рядом с пони вглядываясь вперед. Топ-топ, топ-топ… Всадник приближался. Звук копыт звучал все громче в неподвижном туманном воздухе.

– Вам лучше спрятаться, мастер Фродо, – с беспокойством сказал Сэм. – Забирайтесь в фургон и укройтесь одеялом, а мы пошлем этого всадника куда-нибудь подальше.

Он сам тоже слез и подошел к фермеру. Черному Всаднику придется миновать их, прежде чем он доберется до фургона.

Топ-топ, топ-топ, всадник был уже рядом.

– Эй, там! – окликнул фермер Бирюк. Звук прекратился. Им показалось, что они различают в тумане закутанную в плащ фигуру.

– Эй! – повторил фермер, передавая вожжи Сэму и делая шаг вперед. – Не подходите ближе! Чего вы хотите и куда направляетесь?

– Мне нужен мастер Торбинс. Не видели ли вы его? – донесся приглушенный голос, но это был голос Мерри Брендизайка. Мелькнул фонарь и свет его упал на удивленное лицо фермера.

– Мастер Мерри! – воскликнул он.

– Да, конечно! А кто бы вы думали? – заметил Мерри, подходя к ним. Когда он выступил из тумана, а их страх рассеялся, то он, казалось, уменьшился до размеров обычного хоббита. Он сидел на пони, вокруг его шеи и подбородка был обмотан шарф.

Фродо выпрыгнул из фургона.

– Вот наконец и вы! – воскликнул Мерри. – я уже думал, что вы сегодня не приедете, и собирался ужинать. Когда поднялся туман, я решил съездить к Стоку и посмотреть, не провалились ли вы в какую-нибудь яму. Но будь я проклят, если знал, откуда вы приедете! Где вы нашли их, мастер Бирюк? В своем курятнике?

– Нет, они браконьерствовали, – ответил фермер, – я едва не спустил на них своих собак; но они вам все расскажут сами. А теперь простите меня, мастер Мерри и мастер Фродо и все, но мне лучше вернуться домой. уже ночь, а миссис Бирюк будет беспокоиться.

Он развернул фургон на дороге.

– Доброй ночи всем вам, – сказал он. – А день был удивительный и не без ошибок, но все хорошо, что хорошо кончается: хотя, возможно, так следует говорить, лишь добравшись до собственного дома. Не стану скрывать, что обрадуюсь, добравшись домой. – Он зажег фонари и забрался на облучок. Затем достал из-под сиденья большую корзину. – чуть не забыл. Миссис Бирюк посылает это мастеру Торбинсу со своими наилучшими пожеланиями…

Он отдал корзину и двинулся, сопровождаемый хором благодарностей и пожеланий доброй ночи.

Хоббиты следили, как бледнел в тумане свет его фонарей. Внезапно Фродо рассмеялся: из открытой корзины, которую он держал, доносился запах грибов.

5. РАСКРЫТЫЙ ЗАГОВОР

– И нам пора домой, – сказал Мерри. – Есть кое-что любопытное, но оно может подождать до дома.