– Посуду вымоем завтра, – сказал Мерри. – Теперь расскажите мне обо всем. Вероятно у вас были приключения. Я хочу получить полный отчет: а больше всего я хочу узнать, при чем тут старый Бирюк и почему он говорил со мной так. Похоже, что он испугался, если это вообще возможно.
– Мы все испугались, – после паузы ответил Пин. Если Фродо не хочет говорить об этом, я расскажу тебе все с самого начала, – сказал он, видя что Фродо молчит и смотрит на огонь. – Ты тоже испугался бы, если бы тебя два дня преследовал Черный Всадник.
– А кто это?
– Черные фигуры на черных лошадях, – ответил Пин. И он подробно рассказал и описал путешествие с того момента, как они оставили Хоббитон. Сэм поддерживал его кивками и восклицаниями. Фродо продолжал молчать.
– Я бы подумал, что вы все это выдумали, – сказал Мерри, – если бы своими глазами не видел черную фигуру на пристани и не слышал странные нотки в голосе Бирюка. Что ты об этом думаешь, Фродо?
– Кузен Фродо был слишком скрытен, – заметил Пин. Но пришло время ему открыться. До сих пор у нас нет ничего, кроме предположения старого Бирюка, что все дело связано с сокровищем Бильбо.
– Это было только предположение, – торопливо сказал Фродо. – Бирюк ничего не знает.
– Старый Бирюк – проницательный хоббит, – сказал Мерри. – Много скрывается за его круглым лицом и не проявляется в разговоре. Я слышал, что некогда он ходил в Старый Лес и знает множество странных вещей. Но ты можешь нам сказать, Фродо, справедлива ли его догадка?
– Настало время, – прошептал Пин, обращаясь к Мерри.
Тот кивнул.
– Что ж, – сказал, наконец, Фродо, распрямляясь, как будто приняв решение. – Не могу больше держать это в себе. Мне нужно кое-что сказать вам. Но не знаю, с чего начать.
– Кажется, я смогу помочь тебе, – спокойно сказал Мерри.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Фродо, глядя на него с беспокойством.
– Только вот что, мой дорогой старина Фродо: ты несчастен, потому что не знаешь как попрощаться с нами. Ты хочешь покинуть Удел. Но опасность пришла скорее, чем ты ожидал, и ты должен отправиться немедленно. И ты не хочешь этого. Нам всем очень жаль тебя.
Фродо открыл рот и вновь закрыл его. Удивленное выражение его лица было таким комичным, что все расхохотались.
– Дорогой старина Фродо! – сказал Пин снова. – Ты на самом деле думал, что затуманил нам головы? Ты для этого недостаточно осторожен и мудр. Все твое поведение в этом году с самого апреля свидетельствовало о намерении уйти. Мы постоянно слышали твое бормотание: «Увижу ли я вновь эту долину?», и тому подобное. А утверждение, что у тебя кончились деньги, и продажа любимой Торбы этим Лякошель-Торбинсам! И все эти тайные встречи с Гэндальфом.
– О доброе небо! – воскликнул Фродо. – Я считал себя осторожным и мудрым. Не знаю, что скажет Гэндальф. Неужели весь Удел обсуждает мой уход?
– О, нет! – сказал Мерри. – Об этом не беспокойся! Тайна долго не продержится, конечно, но пока об этом знаем только мы. В конце концов, не забывай, что мы тебя хорошо знаем и часто бывали с тобой. И мы часто можем догадаться, о чем ты думаешь. Я знавал и Бильбо. По правде говоря, с момента его ухода я внимательно слежу за тобой. Я думал, что рано или поздно ты пойдешь за ним. Мы опасались, что ты сделаешь это тайно, как и он. С последней весны мы особенно внимательно следили за тобой. Тебе не легко будет от нас ускользнуть!
– Но я должен идти, – сказал Фродо. – И этому ничем не поможешь, дорогие друзья. Печально, но вы не сможете удержать меня. Поскольку вы о многом догадались, пожалуйста, помогите мне, и не пытайтесь меня удержать!
– Ты ничего не понял! – сказал Пин. – Ты должен идти – значит, и мы должны идти вместе с тобой. Мерри и я отправимся с тобой. Мерри и я отправимся с тобой. Сэм отличный парень, он прыгнет в глотку дракону, чтобы спасти тебя, если не споткнется о собственные ноги, но в твоем опасном путешествии одного товарища мало.
– Мои дорогие и любимые хоббиты! – сказал глубоко тронутый Фродо. – Я не могу допустить этого. Я уже давно решил это. Вы говорите об опасностях, но не понимаете, о каких опасностях идет речь. Это не поход за сокровищами, не путешествие туда и обратно. И я бегу от смертельной опасности к смертельной опасности.