Выбрать главу

Рад за них.

Между тем, несмотря на то, что много лет назад я решил, что пришло время остепениться, я все еще не встретил подходящую женщину.

Может быть, ее и не существовало.

Но я не хотел об этом думать. Не только из-за себя, но и потому, что мои родители ожидали, что я продолжу род Бьюкененов. Если бы я этого не сделал, от нашего семейного наследия ничего бы не осталось. Эта ответственность легла на меня, и только на меня.

— Эй, — сказала Хейвен, возвращая меня к реальности, — ты хочешь завести котенка примерно через восемь недель?

— В моей квартире запрещено содержать домашних животных.

Ее плечи опустились.

— Ой. Что ж, что-нибудь придумаем. В противном случае, я думаю, у нас будет еще несколько амбарных кошек.

— Кроме того, я переезжаю в Лондон через пару месяцев.

Ее глаза расширились.

— Лондон! По работе?

Я кивнул.

— Мы открываем отель в Вестминстере.

Она нахмурилась.

— Ого. Хорошо. Что ж, я знаю, ты много путешествуешь, но без тебя Каллиопа уже не будет прежней. Однако... — Она протянула руку и похлопала меня по плечу. — Тебе нужно сменить обстановку. — Она склонила голову набок, изучая меня, выражение ее лица было слегка обеспокоенным, как будто она знала обо мне что-то, чего не знал я. Но затем она улыбнулась. — Я желаю тебе удачи в поиске того, что тебе нужно. — Она замолчала, на мгновение прикусив губу. — Иногда это ближе, чем ты думаешь.

— Гейб, — позвал бариста, молодой светловолосый парень, который, очевидно, был сезонным работником.

— Гейдж, — поправила владелица, Пегги, оглянувшись через плечо, подмигнув и улыбнувшись мне. Именно это отличало мой родной город Каллиопа от Пелиона, который находился прямо за озером Пелион. В то время как они являлись типичными жителями небольшого городка, мы представляли собой нечто среднее между маленьким городком и туристической меккой — по крайней мере, во время весенних каникул, и в течение всего летнего сезона. И, несомненно, в Каллиопе были более престижные районы, включая закрытый поселок, где жили мои родители, и где прошло мое детство. Я нашел Пелион очаровательным и оценил их выбор в пользу сохранения причудливой природы своего города, но всегда предпочитал разнообразие традиционных и современных блюд, предлагаемых в Каллиопе, и тот факт, что здесь всего понемногу.

Я взял стакан, когда парень пробормотал:

— Извини.

— Не волнуйся об этом. — Я повернулся к Хейвен. — Было приятно тебя увидеть. — Передай Трэву привет и пожелай удачи в охоте. Если он хочет собрать команду, я, возможно, смогу быть свободен в понедельник, после того как вернусь из поездки на выходные. Хочу поиграть в гольф с приятелями по колледжу.

Хейвен рассмеялась.

— Это очень любезно с твоей стороны, Гейдж. Желаю веселых выходных.

Поднял свою чашку в тосте и прошел мимо нее к двери, выходя из переполненного кафе и направляясь к своей машине.

Я включил зажигание, затем кондиционер и с минуту сидел, попивая кофе, снова уставившись в лобовое стекло и постукивая ногой. Взял себя в руки, оставил в покое свою ногу, и, слегка встряхнув головой, попытался сосредоточиться на работе, которая была у меня на повестке дня сегодня. Боже, почему я чувствовал себя таким чертовски беспокойным? Хотелось верить, что следующий шаг на моем карьерном пути и переезд в Лондон помогут развеять волнение, которое я испытывал в течение последнего года или около того, но на самом деле это только усилило беспокойство. Я решил, что это из-за легкого нервного потрясения, вызванного столь важными предстоящими переменами, но это все равно чертовски отвлекало, и единственное, что помогало, — это сознательное усилие не обращать на это внимания. Конечно, все наладится, когда я поселюсь в своем новом доме.

В зеркало заднего вида я увидел, как Хейвен вышла из кафе с напитком в руке и направилась в другую сторону, к старомодному бирюзово-синему пикапу, на котором она ездила, с логотипом «Райские врата» на боку. Это уж точно было невозможно не заметить. Я слегка надавил на газ, просто чтобы услышать мурлыканье моей «Ауди», но вместо того, чтобы испытать удовлетворение, которое она всегда приносила, внутри воцарилась пустота.

Я строил свою жизнь из роскошных автомобилей, костюмов, сшитых на заказ, эксклюзивных членских взносах в клубе и тому подобном. Все это говорило о том, кем я был и какой жизни хотел. Я собирался покинуть этот маленький городок на берегу озера ради изысканного Лондона. В последние годы я только укрепился в своей карьере и собирался сделать шаг, который увеличил бы мой успех и мое богатство. Я стоял на краю всего, ради чего когда-либо работал, и всего, о чем мечтал для меня мой отец, и все, что я чувствовал, это то, что я... застрял. В этом не было никакого смысла.

Грузовик Хейвен протарахтел мимо меня, и она улыбнулась, помахав в окно. Я вздернул подбородок, наблюдая, как клумба, заставленная веселыми букетиками цветов, отодвинулась в сторону. Я поднес пальцы к нижней губе, осознав, что вместо того, чтобы улыбнуться Хейвен в ответ, я нахмурился.

Вздохнул, и в очередной раз постарался как можно лучше очистить свой разум, отъезжая от тротуара и направляясь в офис, где у меня были назначены встречи.

Я был рад, что у меня плотный график на сегодня и завтра, но небольшой перерыв в работе помог бы мне вернуться к игре. Предстоящие выходные с ребятами были бы отличными. Нет, уик-энд с ребятами был бы великолепным.

Глава вторая

Рори

Стайка ошеломленных женщин дружно взвизгнула, когда мой дядя высыпал лед из стакана, который держал в правой руке, и поймал его в пустой стакан, который держал в левой, и от этой медленной односторонней улыбки на его щеках появились ямочки. Возгласы сменились восхищенными вздохами. Я сжала губы, стараясь сохранить нейтральное выражение лица. У меня было достаточно практики, чтобы не закатывать глаза, что, естественно, угрожало такому откровенному благоговению. Такой простой прием для бармена, и все равно они падают в обморок, как влюбленные щенки.

Вытерев стол, который только что освободился, взяла поднос с пустыми стаканами, когда из бара донеслись очередные «охи». Я слегка покачала головой. Однако, если отбросить простые уловки, я могла понять, почему мой дядя получал столько женского внимания и обожания. Он действительно был поразительно похож на Элвиса Пресли в его лучшие времена.

— Этот человек — поистине Божий дар для Мад-Галч, — сказала Карла, одна из трех официанток, включая меня, работавших в зале, ее глаза были прикованы к моему дяде, пока она ждала, когда распечатают чек.

— Несложный подвиг, учитывая конкуренцию, — беззаботно заметила я, проходя мимо. Этому человеку не нужно было, чтобы кто-то еще, особенно его племянница, заискивал перед ним. И в придачу его звали Ромео. Моя бабушка, должно быть, что-то предчувствовала, когда давала ему это имя. Будь он другим, это имя ему бы не подошло. Но бабушка была неравнодушна к Шекспиру и, очевидно, считала, что ее второму сыну подойдет имя знаменитого вымышленного ловеласа.

Снова до нас донесся визг, подтверждающий эту мысль.

Я протиснулась между переполненными столиками, держа в одной руке полный поднос, толкнула плечом дверь на кухню и поставила грязные стаканы рядом с посудомоечной машиной.

— Рори, заказы, — крикнул наш повар, стоя у гриля.

— Спасибо, Илай, — поблагодарила я, беря две тарелки с едой, стоявшие под подогревателем. Илай кивнул, но не взглянул на меня, он держал в руке лопатку, а его взгляд был прикован к телевизору, висевшему на стене в углу кухни. — У тебя есть только одна работа! Бей по мячу, придурок! — заорал он, когда я распахнула вращающиеся двери.