Выбрать главу

Так что нет, дело было не в этом. И все же необъяснимое влечение осталось. Это приводило меня в замешательство и разочарование, и у меня не было возможности ни ответить, ни что-либо предпринять, потому что я не знала, о чем конкретно грустила.

Толчок в бедро рассеял мои мысли, и я посмотрела вниз, чтобы увидеть одухотворенные глаза, смотрящие на меня.

— Локи, — поприветствовала я черно-коричневую дворняжку, присев на корточки, чтобы быть на одном уровне с ним. — Что ты здесь делаешь в такую рань? Он шагнул ко мне, я обхватила его голову руками, наклонилась и потерлась носом о его нос, прежде чем отстраниться и посмотреть в глаза, чтобы оценить его настроение и убедиться, что все в порядке. — Еще не время ужинать. Подойди к задней двери попозже, и я приготовлю для тебя, как обычно. Он издал тихий стон и потерся своим влажным носом о мой. Я улыбнулась. — О, я понимаю, тебе просто нужна ласка. Хорошо. Нам всем время от времени что-то нужно, даже такому крутому парню, как ты. — Он посмотрел на меня таким нежным взглядом, что я подумала, не я ли нуждалась в ласке, и эта добрая душа знала об этом.

Я почесала его за ушами, проводя ногтями по его голове, а затем вниз по спине.

— Спасибо тебе за любовь. Я нуждалась в ней. Я обычно ищу ее в самых неподходящих местах.

Локи снова тихо заскулил, наклоняя голову, чтобы я могла почесать его за подбородком.

— Знаешь, ты мог бы пожить у меня дома. Предложение всегда в силе... регулярное питание... регулярные ванны — Локи издал короткое рычание, отступая назад. Я рассмеялась. — Тогда ладно. Если ты не готов жить по правилам, значит, ты остаешься свободным агентом.

Я услышала, как открылась и закрылась дверь бара, а мгновение спустя за моей спиной раздались шаги. Я оглянулась, увидела приближающегося Ромео и встала, а Локи затрусил прочь, спасаясь от угрозы принять ванну.

— Дай угадаю, восьмой столик хочет еще по стаканчику.

Он повернулся, поставил локти на выступ и наклонился вперед.

— Да. Шерри позаботится о них. — Он покосился на меня. — Я подумал, что тебе нужно побыть здесь еще минутку-другую.

Я вздохнула, положила руки на перила и снова уставилась на воду, перекатывающуюся в лунном свете.

— Спасибо.

Я почувствовала на себе оценивающий взгляд Ромео, но не посмотрела в его сторону.

— Что ты ищешь, Рори?

Что я ищу? Я взглянула на него. Я знала, что именно он имел в виду. Он спрашивал, почему я всегда ищу и никогда не нахожу. Хотел знать, откуда может исходить то притяжение, о котором я говорила. Он предположил, что я никогда не была удовлетворена, потому что слепо стремилась к чему-то, чему не могла дать определения. И он был прав.

— Я не знаю, — призналась я. Возможно, себя.

Ромео повернулся и, вздернув подбородок, посмотрел на небо, на молочно-белые звезды, поблекшие в свете уличных фонарей. Он вздохнул.

— Ну, мы можем согласиться, по крайней мере, что это, вероятно, не в Клермонт-Лэндинге?

Я тихо рассмеялась.

— Не похоже, что это так, не правда ли?

Он одарил меня своей потрясающе красивой улыбкой.

— Нет, не похоже.

— Пошли, — сказала я, отталкиваясь от деревянного ограждения и дергая его за рубашку. — Твои поклонницы, вероятно, страдают от ломки, пока мы разговариваем. В прошлый раз, когда они набросились на меня на этом причале, я получила шлепок по заднице.

Он рассмеялся.

— Выдумщица, — произнес дядя, поворачиваясь и переходя со мной улицу.

— Это хороший способ назвать меня лгуньей?

Он подмигнул, и я улыбнулась, прежде чем глубоко вдохнуть соленый воздух, которым дышала всю свою жизнь, а затем открыла дверь в бар. Все мои клиенты довольно скоро начнут стучать по своим столикам, требуя еще по одной порции, и, по крайней мере, это был единственный зов, на который я знала, как ответить.

Глава третья

Гейдж

Выходные для ребят были полной катастрофой. Мы вчетвером, совершенно промокшие, стояли перед указателем, на котором было написано: «Мад-Галч, население три тысячи семьсот человек».

Нам потребовалось двадцать жалких минут, чтобы дойти сюда после того, как у машины Трента лопнула шина. В этот момент мы находились на темной проселочной дороге, потому что свернули не на тот съезд.

Запасных колес нет.

Сотовой связи нет.

С тех пор, как мы остановились, мимо не проехало ни одной машины.

Мы одновременно повернули головы в направлении стрелки, указывающей на побережье.

— Я слышал о Мад-Галч, — сказал я. — Это рыбацкий городок.

— Я просто надеюсь, что у кого-нибудь там есть телефон, — произнес Трент.

— В каком рыбацком городке нет телефона? — спросил Грант. — Конечно, у них будет телефон. Они расположены у воды, а не под ней.

Боже, несмотря на свой гениальный IQ, Трент может быть придурком. Придурок, который несколько недель назад использовал свое запасное колесо и не заменил его перед поездкой.

Я глубоко вздохнул и повернулся к дороге, которая исчезала за густыми деревьями. По крайней мере, дождь немного утих. Не то чтобы это имело значение — мы все четверо промокли до нитки.

Нам потребовалось около сорока пяти минут, чтобы спуститься по дороге, петлявшей между деревьями, и наконец выйти на утес, возвышавшийся над берегом. Справа от нас, на маленьком острове, виднелся маяк, вершина которого исчезала в тумане, его слабый свет пробивался сквозь него и направлял рыбацкие лодки домой. Тут и там были разбросаны жилые дома, но с того места, где мы стояли, редкие огни общественных заведений, которые я мог видеть, были далеко внизу, у доков.

— Надо спускаться вниз, — заметил Эйдан, очевидно, глядя в том же направлении, что и я.

Я повертел затекшей шеей из стороны в сторону. Я тоже не был готов к продолжительной прогулке под дождем, даже если в светящихся зданиях внизу, вероятно, была еда. Я умирал с голоду.

— Давайте избавим себя от необходимости идти пешком. Вон там несколько домов. — Я указал на дорогу слева от себя, где горели фонари на крыльце. — Мы можем попросить у них телефон и позвонить…

Мои ноги подкосились, и земля ушла у меня из-под ног.

Я цеплялся за пустой воздух, летя вниз в потоке скользкой грязи, хватаясь за корни, которые проскальзывали сквозь мои пальцы, полностью отдавшись на милость природы.

— Черт! — закричал кто-то у меня за спиной — нас всех сбрасывал с холма мощный оползень.

Мы все должны были погибнуть. Это оно.

Меня мотало из стороны в сторону, я натыкался на камни, растения и бог знает на что еще, кряхтя и ругаясь, и, наконец, приземлился на задницу в лужу, которая залила меня по плечи.

— Черт возьми! — я едва успел заметить, что в мою сторону несутся трое взрослых мужчин, но успел дернуться в самый последний момент, чтобы не оказаться погребенным под ними, прежде чем они с тремя громкими шлепками упали в воду.

Мы сидели ошеломленные, тяжело дыша, оглядываясь вокруг в шоке от того, что только что произошло, и от того факта, что мы все еще живые.