Сначала над ними повисла мертвая тишина, затем леди Барлоу убрала руку ото рта Мэгги. Женщина деловито подбоченилась и неодобрительно посмотрела на племянника:
— Я потрясена, Джеймс! Просто потрясена! Какой позор! Как ты мог воспользоваться невинностью той, о ком обязан проявлять заботу? Ведь это сестра человека, спасшего тебе жизнь, твоего друга, который, умирая, наказал тебе заботиться о ней. Так-то ты отвечаешь ему на принесенную тебе жертву?
— О нет, прошу вас, миледи, он ни в чем не виноват! — воскликнула Мэгги, стремясь защитить Джеймса, который, смущенно потупив взор, выслушивал обвинения родственницы.
Лорд Рэмзи, услышав ее слова, сумел совладать с собой и преодолеть смущение. Он выпрямился, кивнул и подтвердил:
— Мэгги права. Все не так скверно, как выглядит. Она вовсе не так невинна.
Возглас Мэгги был исполнен ужаса, равно как и тот, что в это же время слетел с губ леди Барлоу. Обе женщины в смятении взирали на Рэмзи, произнесшего такие напрочь лишенные благородства слова. Он же поспешил их немедленно успокоить.
— Я просто хочу сказать, что Мэгги, то есть… Маргарет… вовсе не какая-нибудь маленькая девочка, которая нуждается в защите, — объяснил он тете и принялся обходить стол, направляясь к ним. — Она вполне зрелая…
Лорд Рэмзи замолчал, услышав, что его тетя издала звук, весьма похожий на стон умирающей.
Мэгги испуганно посмотрела на леди Барлоу, затем проследила за ее взглядом и определила, куда именно смотрела дама — на светло-коричневые брюки Джеймса. «В основном светло-коричневые», — поправила себя Мэгги, и испытываемый ею ужас достиг своего апогея. Боже! На них весьма отчетливо отпечатался след ее ладони.
Посмотрев вниз, Джеймс чуть из собственной кожи не выпрыгнул от ужаса и поспешно прикрыл это место обеими руками.
— Я… мм…
Он метнул быстрый взгляд на Мэгги.
— Я пролил чернила, — объяснил он, зайдя за стол так, чтобы шокирующая часть его туалета исчезла из виду. Он громко откашлялся, затем спросил: — Так на чем я остановился? Ах да! Мэгги. Она вполне зрелая, взрослая женщина.
— Она женщина голубых кровей! — сурово повысила голос леди Барлоу, приходя в себя. — Она аристократка, которая заслуживает к себе более уважительного отношения. Например, того, чтобы ты попросил ее руки.
Наверное, Мэгги не следовало особо удивляться тому, что прозвучали эти слова. Однако она была ими просто ошеломлена и не могла этого скрыть. Джеймс, похоже, чувствовал себя не лучше. Нет, он пребывал в настоящем ужасе. Его лицо приобрело странный серовато-зеленый оттенок, которого Мэгги ранее у него не наблюдала. Туша ее ушла в пятки. Она пыталась не увлечься им. Она знала, что общего будущего с человеком, столь открыто презиравшим ее работу, у нее быть не могло. Но это все было до того, как они очутились в плену страстей здесь, в библиотеке. И теперь видеть его в таком смущении лишь при одном упоминании о возможности женитьбы на ней… Она почувствовала себя оскорбленной.
— Ах, но послушайте… — Джеймс поднял руки и издал довольно нервный смешок. — Зачем же так… Не можете же вы требовать от меня…
Он прервал свою речь и с облегчением оглянулся на дверь, в которую снова стучали:
— Войдите.
Леди Барлоу потянула Мэгги за локоть, и только благодаря этому открывшаяся дверь не ударила ее. Пожилая леди отошла назад, увлекая девушку за собой. Вошел лакей — заслонив дверью обеих дам — и обратился к Джеймсу:
— О, вы вернулись, милорд. Вас хочет видеть какой-то человек. Он говорит, что это очень срочно.
— Да, срочно, — вмешался в разговор третий голос, раздавшийся откуда-то из холла. — Срочно и строго конфиденциально.
— Джонстон!
Джеймс, увидев посетителя, пришел в уже совершенно не поддающийся описанию ужас. Он смотрел то на посетителя, то на Маргарет и свою тетку.
— Да, милорд, — кивнул Джонстон, а затем, обращаясь уже к Уэбстеру, сказал: — Видите, ваш господин меня знает, и он непременно должен выслушать то, что я намерен ему сказать. Так что можете не волноваться и вернуться к своим делам.
Из-за двери появилась спина низкорослого мужчины, который, видимо, вынужден был протискиваться в комнату, отодвинув преграждавшего путь лакея.
— Что ж, ладно, — медленно проговорил Уэбстер, однако в его голосе не было такой уж уверенности.
Дверь за лакеем закрылась, посыльный облегченно вздохнул и быстро пересек библиотеку, направляясь к Рэмзи. Очевидно, он не заметил стоявших за дверью Мэгги и леди Барлоу, поскольку с ходу перешел к делу:
— Мы совершили ужасную ошибку, милорд. Непростительную.
— Джонстон, я не думаю, что сейчас подходящее время… — начал было Джеймс, украдкой поглядывая на Мэгги и тетушку, но посыльный не дал ему закончить: