Выбрать главу

Джек даже улыбнулся от удовольствия. Именно в таком виде он совершал сегодня утреннюю пробежку.

— Не стану спорить. Ваша взяла.

— Что ж, мой отец похвалил бы меня за проницательность, присутствуй он сейчас при нашем разговоре.

— Не сомневаюсь. А кстати, где сейчас ваш отец?

— Там, — кивнула она в сторону материка. — В Аделаиде.

В глазах Джека вспыхнул интерес.

— А как остальные члены вашей семьи? Приехали сюда с вами? — Не слишком ли прямолинейно? — пронеслось в его голове. Ведь сразу ясно, какая информация интересует меня в первую очередь: замужем ли моя визави? Возможно, он, в самом деле поспешил с расспросами, но, как известно, слово не воробей.

— Нет, — просто ответила она. — Я отдыхаю одна. — Помолчав, она спросила: — А… как вы?

— Я тоже один. И работаю, и отдыхаю. — Боже милостивый, каким отчаянием веет от этих слов! Каким жалким я выгляжу. Даже противно! И все же Джек уточнил, желая избежать недоразумений: — То есть, если я правильно понимаю, собственной семьи у вас нет?

— Вы правильно понимаете, — после небольшой паузы ответила она.

Джек слегка смутился.

— Простите, кажется, я взял с места в карьер. Давно не практиковался по части знакомства с приятной девушкой.

Собеседница фыркнула, смешно сморщив нос.

— Нет, правда. Много работаю, некогда бегать на свидания.

— Наверное, вас высоко ценит начальство.

— Э-э… нехорошо хвастать, но так оно и есть.

— Хм…

Повисло непродолжительное молчание. Джек думал, что бы такое сказать поумнее и поинтереснее, дабы не выглядеть лишь исполнительным служакой в глазах этой симпатичной молодой женщины. Он давненько не пускался с дамой в своеобразное словесное танго, однако не так уж заржавел, чтобы не связать пары складных фраз.

— Я с радостью доставил бы вас и ваш мотороллер, куда вы скажете.

— Вообще-то мне хотелось докатить его до ближайшего телефона, а потом из отеля, где я остановилась, приехали бы и за мной, и за этим чудом техники. — Она презрительно кивнула на мотороллер.

— Вы с ним не ладите?

— По-моему, это ясно без слов.

Джек покачал головой.

— Признаться, поначалу я решил, что у вас кончилось горючее.

— Нет, у меня иссяк энтузиазм, — вздохнула собеседница. — Мне казалось, что я быстро освоюсь с этим монстром, но… — Она немного помолчала, потом взглянула на Джека. — Наверное, я показалась вам слишком заносчивой? Это из-за усталости. Поверьте, мое раздражение было направлено не против вас лично. Спасибо, что остановились и предлагаете мне помощь. — В ее глазах мелькнула какая-то мысль. — У вас случайно нет рации? Можно было бы прямо отсюда связаться с моим отелем.

Доусон развел руками.

— Я беру ее только когда отправляюсь в глубь острова. Там еще остались совершенно дикие места и без связи порой не обойтись.

— Жаль…

— Послушайте, почему бы нам не погрузить ваш мотороллер в кузов моего «лендровера» и не отправиться куда-нибудь, где подают прохладные напитки и вкусно кормят? А потом я подбросил бы вас до вашего отеля. — Видя, что собеседница собирается возразить, Джек выставил вперед ладонь. — Уж позвольте мне до конца сыграть роль доброго самаритянина. Тем самым я надеюсь удержать вас от преступления, которое вы, по моему мнению, замыслили против этого несчастного мотороллера.

Она рассмеялась.

— Вам тоже не откажешь в проницательности! Если бы вы знали, сколько раз мне приходилось присутствовать при дебатах относительно виновности кого-либо из подсудимых в покушении на убийство, но я впервые слышу подобное обвинение в собственный адрес.

— Вы еще не знаете, каким красноречивым я бываю за столом, — скромно заметил Доусон.

Она вновь улыбнулась.

— Спасибо, что предупредили.

— Значит, вы принимаете приглашение?

Собеседница перенесла вес тела с одной ноги на другую, и Джек понял, что сейчас последует отказ.

Что ж, неудивительно, учитывая, как неуклюж он был во время всего этого разговора. Можно подумать, ему никогда прежде не доводилось флиртовать с красивой женщиной!

Впрочем, в незнакомке было нечто такое, что заставляло Джека чувствовать себя косноязычным.

Пауза оказалась довольно продолжительной. Джек даже подумал, что на самом деле собеседнице хочется сказать «да», хотя правила так называемого хорошего тона вынуждают ее отказаться от приглашения незнакомого мужчины.

Вместе с тем Джека безмерно удивило, как сильно ему хочется, чтобы симпатичная туристка согласилась. Он не только рисовал в своем воображении их совместный ужин, но также видел гораздо более интимные сцены — страстные объятия средь скомканных простыней.