Выбрать главу

— А о чем ты ему сообщил? — поинтересовалась Мойра.

— Да так, ни о чем особенном. Просто заметил, что, если все будет развиваться в подобном духе, он и сам сможет посидеть с малышом. Почему бы и нет?

На пороге ситуационной показался Лангтон. Он окликнул Джин, печатавшую материалы из Интернета.

— Вы получили нужную мне информацию?

Джин собрала готовые страницы.

— У Майка Льюиса только что родился мальчик, — поведала она радостным голосом.

Лангтон озабоченно посмотрел на нее, а потом сдержанно улыбнулся.

— Мойра, отправь ему бутылку шампанского и цветы его жене, девушке, партнерше, или как там ее еще называют. От всех нас.

Он вернулся к себе в кабинет. Джин отправилась вслед за ним, стуча каблуками.

— Господи, Джин, неужели вы смогли выбрать самый дешевый рейс? Это он?

— Да. Я проверила все аэролинии, и рейс «Вирджин Атлантик» наиболее дешевый. К тому же самолет летит прямо до Сан-Франциско. — Она передала ему другой лист бумаги. — Я договорилась, что в Сан-Франциско вы наймете машину и доберетесь на ней до Лос-Анджелеса, а после внутренним рейсом полетите в Чикаго.

— Спасибо, — любезно поблагодарил он. И тут же принялся звонить по телефону.

Джин вернулась в ситуационную и, как заговорщица, улыбнулась Анне.

— Он просто помешан на экономии, но это не так уж плохо. Как-никак билет стоит шестьсот фунтов, а расстояния сама знаешь какие.

Мойре позвонили из Нью-Йорка.

— Ничего хорошего, — разочарованно доложила она. — В Нью-Йорке пока не получили данных о пребывании в городе Дэниэлса и в особенности о его незапланированных поездках. — Она передала сообщение по внутреннему телефону в кабинет Лангтона.

Потом Мойра взяла со стола несколько записок и обратилась к Джин:

— Ты могла бы связаться с Сан-Франциско, Джин? Это телефон подразделения, которое занимается убийствами проституток и является частью отделения полиции нравов департамента полиции Сан-Франциско. Тебе нужно попросить к телефону капитана Тома Делауара.

Мойра согнулась над столом Джин, пока та записывала данные.

— Он хочет заказать номер в отеле. В каком-то Тендерлойне.

— В Тендерлойне? — переспросила Джин. — А ты правильно его назвала? Тендерлойн?[3]

— Он мне так сказал. Тендерлойн.

Зашедший в ситуационную Лангтон подслушал обрывок их разговора.

— Район назвали Тендерлойн, потому что в годы экономической депрессии полицейские неплохо зарабатывали в сравнении с остальными и могли позволить себе купить хорошее мясо, — пояснил он. Обе женщины повернулись к нему с изумленным видом, а он только пожал плечами. — Теперь вы знаете!

Джин и Мойра вновь вернулись к работе и принялись писать — хотя, заметив, что Лангтон остановился у стола Анны, не утерпели и понаблюдали за ними краешком глаз.

— Мы вылетаем в Штаты завтра в одиннадцать часов утра. Из Хитроу прямо в Сан-Франциско.

— Да, — отозвалась Анна. — В Сан-Франциско!

Лангтон выпрямился.

— Джин, проверьте, как там обстоят дела с визами для Трэвис и для меня. — Он снова вернулся к себе в кабинет.

Мойра и Джин обменялись понимающими взглядами. Баролли раздраженно отодвинул стул. Ему вовсе не хотелось лететь в Сан-Франциско, причина заключалась совсем в другом. Было бы этично предложить отправиться в Америку ему, все же он прослужил в отделе куда дольше Трэвис. Он также не отказался бы выяснить, что случится в Лондоне и как станет работать команда во время поездки шефа в Штаты.

Лангтон выглянул из своей двери, заметил насторожившегося Баролли и добавил:

— Пока Майк будет вживаться в роль папы и нянчить малыша, ты останешься за старшего.

— Итак, вопрос с начальством улажен, — задумчиво произнес Баролли.

— Мы подвешены на ниточках, а вернее, на собственных шеях. И в запасе у нас всего две недели. Через пятнадцать минут я проведу брифинг.

— Хорошо, — ответил Баролли, которому никак не удавалось успокоиться.

— Я знаю, что ты ненавидишь летать. А мне еще предстоят долгая поездка из Сан-Франциско в Лос-Анджелес и внутренний рейс до Чикаго. Обернуться нужно будет за три дня. Только за три.

— Черт, ну и дела, — присвистнул Баролли.

— Времени в обрез. Или я что-нибудь сделаю, или все развалится, а тогда нам конец. — Лангтон потер подбородок, который уже давно следовало побрить. — Пока меня не будет, ты должен копнуть поглубже и найти хоть что-то. И тогда я сброшу с плеч весь этот груз, все это бремя с убитыми женщинами.

вернуться

3

Нежная, филейная часть (англ.).