Выбрать главу

– Не знаю, – деревянным голосом ответил Джек.

– Так знай. Она уверена, что ты станешь хорошим отцом. Тут я, кстати, с ней согласен, папаша из тебя получится что надо. Говорю тебе, не упускай свой шанс!

– Прости, что порчу тебе развлечение, – зло сощурившись, заговорил Джек, – но, честно говоря, сам я ничего смешного в этом не вижу. Можешь не верить, но меня всерьез волнует ее состояние!

– Волноваться нечего, – ответил Тим, захлопывая черный докторский саквояж. – Видишь ли, в чем дело… Ее родители – Доминик и Дарси Доил, известные психологи. Читают лекции по развитию личности – «Помоги себе сам», «Десять шагов к успеху» и тому подобное. Молли помнит, что вчера получила в подарок от родителей кассету с новой лекцией по визуализации. Чтобы исполнилась мечта, видишь ли, надо четко и во всех подробностях представить себе то, о чем мечтаешь. Я подозреваю, что она это и сделала. Сидела и представляла, как ты сделаешь ей предложение, какой из тебя получится замечательный муж и отец, и все такое. В этот момент ее сшибли с ног, она ударилась головой… и реальность в ее сознании перемешалась с фантазией. Понимаешь?

– Кажется, понимаю, – устало промолвил Джек. – Вот так история!

– Во всяком случае, больной ее нельзя назвать. Физически она в норме. Психических нарушений я тоже не нашел. Налицо простая ошибка восприятия. Пробуждение в твоей постели заставило ее поверить, что вчерашние фантазии воплотились в жизнь, – она действительно замужем. Разубеждать ее рациональными аргументами ты не хочешь, так что остается одно: подождать, пока она сама не сообразит, что ошиблась.

– Ты что, издеваешься?!

– Ничуть, – ответил Тим, направляясь к двери. – Впрочем, у меня есть и хорошие новости.

– Жду с нетерпением.

– Хотелось бы, конечно, сказать, что остаток дней тебе придется прожить с Молли, – ухмыльнулся Тим, но на самом деле я думаю, что вернуть ей истинную память достаточно легко. Отвези ее завтра на работу. Ведь после удара по голове она постоянно находится в незнакомой обстановке – у тебя дома. Дай ей как следует выспаться, накорми сытным завтраком и отвези на рабочее место, которое она знает как свои пять пальцев. Держу пари, не успеет она сесть за письменный стол, как память к ней вернется.

В том, что говорил Тим, был смысл… Да, пожалуй, так и надо поступить. Джек вздохнул с облегчением.

– Спасибо, Тим. И забудь, что я говорил о номере на Гавайях. Я действительно твой должник.

– Отлично. Обожаю людей, которые у меня в долгу! Значит, договорились. Отвези ее завтра на работу – вот увидишь, она мигом придет в норму.

Джек попрощался с Тимом и закрыл дверь, думая, что все проблемы позади. Однако через две секунды после ухода доктора он сообразил, во что ввязался. Предположим, завтра он отвезет Молли на работу – в многолюдный офис, полный друзей, знакомых и просто сослуживцев. И предположим, что память к ней не вернется. Что тогда? Не пройдет и дня, как о «женитьбе» Джека узнает вся корпорация «Баррингтон»!

Глава 4

По дороге на кухню Джек наткнулся на чемодан с вещами Молли. Отнести ей сейчас или подождать до завтра? Возможно, вид знакомых вещей окажется для Молли тем самым благотворным толчком, который «доктор прописал». Быть может, чемодан с бельем и платьями помогут ей вернуться к реальности. Но тогда стоит отдать Молли чемодан прямо сейчас. Чем скорее к ней вернется память, тем лучше.

Дрожа от волнения, Джек понес чемодан в спальню. Дверь была прикрыта, и он постучался.

Молли распахнула дверь.

– Что это с тобой? – игриво упрекнула она. – Стучишься в собственную спальню!

– Я… э-э… не хотел тебя беспокоить, думал, вдруг ты опять заснула, – не слишком ловко вывернулся Джек.

– Не понимаю, что между нами происходит. – Молли подошла ближе и заглянула ему в лицо. – Сперва ты сыграл со мной эту злую шутку, а теперь ведешь себя так, словно боишься войти в собственную комнату!

Она обхватила его за шею и притянула к себе. Огромные карие глаза ее сияли любовью.

– Я бы испугалась, что ты меня разлюбил, – вымолвила она с улыбкой, – если бы не знала, что это невозможно!

И с этими словами, приподнявшись на цыпочки, Молли прижалась губами к его губам.

Джек твердо решил, что вынесет все, в том числе и этот поцелуй. Но Молли внезапно крепче притянула его к себе и, прильнув к нему, впилась в его губы так, что по всему телу Джека, до самых кончиков пальцев, словно разлился жаркий огонь.

В голове его крутилась одна мысль: «Боже мой! Да, целоваться она умеет!» Никогда прежде Джек не допускал подобных мыслей. Ему и в голову не приходило видеть в Молли привлекательную женщину. Для него она была просто… да просто Молли, черт побери!

Тщетно Джек призывал на помощь свою порядочность, свое чувство ответственности. Порядочные люди не заводят романов с сотрудницами. Тем более с подчиненными. Это недостойно. Это мешает делу. Это…

Бесполезно. Взрывная волна желания смяла его решимость, и, забыв обо всем на свете, Джек запустил пальцы в шелковистые волосы Молли и приоткрыл губы навстречу ее жаждущим губам. Но не успел как следует распробовать сладость ее поцелуя, как осознание того, что он делает, ожгло его, словно бичом.

Какого черта?

В этот миг «жена» оторвалась от его губ. На лице Джека отражалось потрясение и стыд; глаза Молли сияли радостью.

– Ладно, разберу-ка я вещи.

– Отличная мысль, – ответил Джек, но не сдвинулся с места.

Сейчас он и шевельнуться не мог – так был потрясен. Молли – хрупкая, тихая, задумчивая Молли и так целуется? Невозможно, невероятно! Джек понимал, что никогда больше не сможет смотреть на нее, как раньше. Господи Боже, сможет ли он находиться с нею в одной комнате, не вспоминая об этом удивительном, страстном, сумасшедшем поцелуе?

Молли направилась к кровати, на которую Джек положил чемодан.

– Ой! – удивленно воскликнула вдруг она. – Что это ты сделал? Спрятал на старой квартире все мое белье? Боже мой, если бы я не попалась на твою удочку, то сегодня вечером не смогла бы даже душ принять! Как тебе не стыдно!

– Извини, – пробормотал Джек.

Он не сводил взгляда с ее глаз, вопреки очевидности надеясь, что в бездонных карих озерах сверкнет проблеск понимания.

Вдруг Молли бросила на него быстрый взгляд.

– Стой, подожди-ка минутку!

– Да? – с волнением откликнулся Джек.

– Я только сейчас сообразила, – продолжала она, оглядываясь кругом с таким выражением, словно видела эту спальню впервые.

Джек затаил дыхание.

– Я ведь сегодня утром не мылась! Боже ты мой! – С этими словами она принялась расстегивать блузку. – Да, теперь вспоминаю. Ты отправил меня в постель, и я проспала до полудня. Потом встала, приготовила себе завтрак, помыла посуду и решила, что неплохо бы заодно прибраться на кухне, а то уж очень там грязно. Знаешь, надо нам с тобой получше распределить обязанности по дому.

Блузка была расстегнута уже полностью. Из-под золотистого шелка выглядывали кремовые кружева.

– Думаю, ты права, – отозвался Джек, осторожно подвигаясь к двери.

Его охватило разочарование и вместе с тем неожиданное и непрошеное любопытство. Молли ничего не вспомнила и, похоже, вспоминать не собирается. И если он немедленно не уберется из комнаты, через минуту она предстанет перед ним обнаженной. Ведь Молли полагает, что они женаты, а муж и жена раздеваются друг перед другом безо всякого стеснения.

Какому-то шаловливому бесенку в душе Джека очень хотелось посмотреть, что за лифчик на Молли сейчас – и все же Джек был рад, когда она повернулась спиной. Ему оставалось одно – отступить. Но как, если Молли стоит как раз между ним и дверью? Джек двинулся влево, надеясь проскользнуть мимо нее незамеченным.

– В самом деле, нам стоит получше распределить обязанности по ведению хозяйства, – заговорил он, надеясь отвлечь ее внимание от своего бегства.