Выбрать главу

- Едем же, приятель! - не унимался Хаббл. - Я хочу тебе помочь.

- Ну что ж, едем, - кивнул Макс.

Вскоре они спустились с холма и, как советовал Хорас, поскакали на восток. Они ехали уже довольно долго, но по-прежнему не замечали ни малейших следов Керсти.

Неожиданно Макс остановился. Он увидел невдалеке Хэллоус.

- Хорас, давай повернем обратно. Впрочем, лучше я поеду один. Спасибо, тебе. Ты сделал все что мог.

- Хотя бы зайди перекусить, - предложил Хаббл.

- Нет, я должен продолжать поиски.

- Ты все-таки зайдешь!

В следующее мгновение Макс почувствовал, что в спину ему уперлось дуло пистолета.

- Хаббл, ты спятил!

- Нет, просто я хочу, чтобы ты зашел к нам отдохнуть и перекусить, - с насмешкой проговорил Хаббл. - Зайдем - а там посмотрим.

Когда они подъехали, во двор, оживленно переговариваясь выбежали от сестры. Они занялись лошадьми, а Хорас, держа в руке пистолет, заставил Макса войти в дом.

В гостиной их уже ждали графиня и Гермиона.

Хорас приставил пистолет к виску Макса.

- Садись в красное кресло.

- Здесь все кресла красные, - заметил Макс.

- Не умничай! - рявкнул Хорас. - А то не доживешь до утра.

Макс со вздохом опустился в ближайшее кресло.

- Приступим к делу, - сказала графиня. Она расхаживала по комнате, то и дело поглядывая на Макса. Наконец, остановившись прямо перед ним, проговорила. - Нам нужен журнал. Тот, который ты украл у принца-регента.

Макс растерянно убавился на графиню.

Неожиданно она вскинула руку и ударила его по лицу.

- Вот. Я мечтала об этом с тою момента, как впервые тебя увидела. Я помню тебя гадким маленьким воришкой из шайки Квика. Впрочем, сейчас это не важно.

Шайка Квика? Ковент-Гарден и грязный подвал, куда мальчишки приносили свою ночную добычу. Они отдавали ворованные вещи Гастону, тот сбывал их и платил мальчикам жалкие гроши, которых едва хватало, чтобы не умереть от голода.

- Ты слышал, что я сказала? - нахмурилась графиня. - Журнал, который ты украл в ночь своего исчезновения. Где он? Ты наверняка прихватил его с собой, потому что знал ему цену. Отдай его мне. Немедленно!

- Неужели они придут сегодня ночью? - спросила испуганная Гермиона. Почему так поздно?

- Придержи язык! - закричала графиня. - Глупая гусыня! Ты не справилась с поручениями! За что ты платила этому болвану Уилки? Мы могли бы обойтись без него. А теперь он сбежал и прихватил с собой весьма симпатичные побрякушки.

"Итак, - подумал Макс, - Уилки был платным соглядатаем и помощником Гермионы. А что касается драгоценностей, то графиня; видимо, права".

- Ты не смогла даже управиться с обыкновенным воришкой, - сказала графиня, покосившись на Макса. Тот догадался, что "обыкновенный воришка" это он. Макс Россмара. - Где же твое хваленое обаяние?

- Вот именно, где оно? - осклабился Хорас. - Конечно, они придут очень поздно, моя дорогая. Кто же из них захочет появиться здесь при свете дня?

- О каком журнале идет речь? - пробормотал Макс. - И откуда вы знаете про Ковент-Гарден?

Графиня откинула с лица вуаль и спросила:

- Ну, теперь понял?

Макс смотрел на нее в упор.

- Нет.

- Я была любовницей Гастона.

Макс пожал плечами.

- Наверное, это было очень давно, - усмехнулся он - и тотчас же получил еще одну звонкую пощечину.

Гермиона захихикала.

- Ты уже не так молода, как прежде, Гертруда. Ты постарела, и он тебя не узнал.

- Герти? - изумился Макс. - Неужели Герти?

- О! - графиня отпрянула. - Все, с меня довольно! Говори, где журнал, или умрешь прямо здесь, в кресле!

Макс наконец-то овладел собой. По крайней мере теперь он знал, с кем имеет дело.

- Где Керсти?

- Он все еще думает о дочке фермера! - воскликнула Гермиона. - Надо было жениться на мне, болван. Я бы все уладила.

- Каким образом, дорогая? - поинтересовался Хорас, поигрывая пистолетом.

- Ну. если бы он стал моим мужем, я бы о нем позаботилась. Поделилась бы тем, что имею. Ведь он такой.., одним словом, настоящий мужчина!

Хорас с силон ударил своего пленника в щеку - прямо по пластырю. У Макса от боли закружилась голова, но он все же не вскрикнул и не закрыл глаза.

- Ложь у тебя в крови, милая, - проговорил Хорас. - Почему бы тебе не сказать нашему "настоящему мужчине", что ты уже замужем?

Гермиона поморщилась.

- Не забывай: когда мы начинали это дело, я считала себя вдовой.

- Но я жив, - заявил Хорас. - И значит, ты не вдова.

Гермиона - жена Хораса? Ну конечно! Что может быть естественнее? Интересно, какие еще открытия ждут его этой адской ночью?

- Где Керсти? - снова спросил Макс.

- Мы заперли ее на чердаке, - ответила Герти.

- Если ты не отдашь нам журнал, она там и умрет. Вместе с тобой.

Вернее, ты умрешь здесь, а потом мы отнесем тебя к ней на чердак.

- Очень мило... - пробормотал Макс. Если они его не обманывают, он во что бы то ни стало доберется до Керсти.

- Я слышу карету! - вскричала Гермиона, подбегая к окну. - О Боже, это опять Веллингтон! Теперь он не захочет уйти с пустыми руками. С ним Бьюфорт.

Макс в изумлении раскрыл рот.

- Все они упомянуты в журнале, - объяснила ему Гермиона. - Богатые и знатные, они готовы выплатить любую сумму - только бы избавиться от этих компрометирующих записей.

Но они заплатят только тогда, когда своими глазами увидят журнал. Отдай его нам!

- Но... - Макс осекся. Если он скажет, что ничего не знает о журнале, они и впрямь принесут Керсти его хладный труп. Надо схитрить.

Он взглянул в окно-Веллингтон и Бьюфорт уже прошли под фонарем.

Минуту спустя перед домом остановилась вторая карета, а еще через несколько минут подъехала третья.

- Лорд Бессбороу, - объявила Гермиона, сложив перед грудью ладони. - И Пальмерстон! И виконт Мельбурн. Не понимаю, как он мог столько времени жить в браке с Шарлоттой!

- "Она чуть не свела с ума Байрона, - заметил Хорас. - Жаль, что он умер. Мне бы хотелось услышать его мнение об этой женщине. Я уверен, что о нем тоже написано в журнале.

А вот и Кавендиш! У него карманы отвисают до самых сапог.

Где журнал, Россмара? Говори! К утру он должен быть у нас.

- А.., журнал?.. - протянул Макс, лихорадочно соображая. - Значит, журнал. Да-да, кажется, я припоминаю. Журнал... Куда же я его дел? Керсти знает, где находится мой тайник.

Мы с ней по очереди запоминали, как до него добраться. Керсти! Керсти, где ты? Ты нужна мне, Керсти!

- Пусть замолчит! - сказала Герти. - Ударь-ка его разок пистолетом, Хорас.

- Не надо его бить, он потеряет сознание! - воскликнула Гермиона. - И тогда не сможет сказать нам, где журнал.

- Керсти! - завопил Макс. - Иди ко мне, Керсти! - Он не в себе... пробормотал Хорас. - Видимо, не выдержал...

Резко выбросив вперед ноги. Макс закатил глаза и выпустил изо рта слюну.

- О Господи! - взвыла Гермиона. - У него припадок!

- Мне нужна Керсти! - стонал Макс. - Керсти, Керсти, Керсти!

Касаясь кресла затылком, он медленно сполз на пол и принялся вскидывать кверху колени и мотать головой.

В детстве Макс часто устраивал подобные представления и даже прославился в Итоне своим артистизмом. Сейчас ему очень пригодился этот талант.

- Давайте выполним его просьбу, - сказала Гермиона. - Приведем сюда эту девицу - если она еще не задохнулась на чердаке.

Значит, Керсти действительно в этом доме. Макс перевернулся на живот и пополз по полу, извиваясь, точно червяк.

- Я припоминаю . - проговорил он сонным голосом. - Под.

Первое слово - "под". Керсти! Керсти, пожалуйста, подскажи мне второе слово!

- Приведи ее, Хорас, - приказала графиня. - Ты ее туда отвел - ты и приведешь.

- Ни за что!

- Приведи ее!

Графиня выхватила из-под юбок маленький пистолет и навела его на Хаббла. Тот пулей вылетел из комнаты, очевидно забыв, что у него тоже есть оружие.