Выбрать главу

— Надеюсь, мы вернемся не слишком поздно. — Роуз взяла сумочку. — У меня еще не все чемоданы распакованы. А насчет моей работы можете не волноваться. Я собираюсь провести эти выходные дома, так что займусь делами, чтобы во всем поскорее разобраться.

— Хорошо.

— Куда мы поедем обедать? — поинтересовалась Роуз, оглядывая свой наряд. — Я не одета для шикарного ресторана.

Однако Роуз слишком хорошо знала вкусы своего начальника. В прошлом ей не раз приходилось заказывать ему столики в ресторанах Лондону. Он не любил излишней роскоши, но и простые кафе, были не в его стиле.

— Я знаю один неплохой итальянский ресторанчик, — заговорила Роуз, взглянув на Габриэля. — Он как раз недалеко от моего дома, так что я быстро вернусь к себе, когда мы пообедаем…

— Отлично. — Габриэль уже пожалел о своем приглашении. Он слукавил — этот обед задумывался не ради бизнеса. Он просто хотел получше узнать женщину, которая три месяца назад уехала в Австралию, а вернулась совершенно другим человеком. Неожиданно он почувствовал себя загнанным в угол.

— Вы ведь не возражаете, правда?

— Когда дело касается работы, подходит любой ресторан.

Габриэль вызвал своего водителя. Всю дорогу Роуз расспрашивала его о том, что произошло в офисе за время ее отсутствия. И ни слова о личном.

Через добрых сорок минут, пока они ехали, Габриэль уже был сыт по горло этими деловыми разговорами. А еще больше заинтересованным, но довольно сухим тоном Роуз.

— Надеюсь, для вас это не слишком простое местечко, Габриэль.

— С чего это ты взяла? — небрежно бросил он при входе в ресторан.

Конечно, это заведение было больше похоже на паб, куда люди заходят после работы. А Роуз, кажется, уже бывала здесь. То тут, то там появлялись люди, с которыми она обменивалась приветствиями и поцелуями.

— Я знаю, что вы привыкли к более дорогим местам, — виновато сказала она.

— Ах, неужели? — хмыкнул Габриэль.

— Ну да. — Роуз поглядела на него, пока они шли к своему столику. — Я же сама бронировала для вас столики. Однажды вы даже сказали, что красивых женщин можно сравнить с дорогими ресторанами.

— Я так сказал?! — Да.

— Хм. Удивительно, как это ты не обвинила меня в ограниченности.

— Каждому свое. Кроме того, вы мой начальник.

— Тебя это никогда не останавливало. И давай уже перейдем на «ты». Мы ведь не на работе.

Роуз, промолчав, покраснела. Да, она никогда не боялась высказывать Габриэлю то, что думала, и он позволял ей это. За четыре долгих года, что они работали вместе, Габриэль всегда до конца выслушивал ее мнение. Возможно, поэтому Роуз и позволила себе увлечься боссом немного больше, чем того позволял бизнес — этикет.

— Здесь довольно шумно, — сменил тему Габриэль, заметив ее неловкость.

— А ты предпочитаешь тихие, уединенные места?

— О, не издевайся, Роуз!

— Я просто устала. — Девушка обрадовалась, когда официант прервал их беседу, чтобы принять заказ. — Может быть, введешь меня в курс дел? Я уже знаю кое — что из твоих писем, но если ты посвятишь меня в детали, мне будет гораздо проще.

— Полет в Австралию так долог и утомителен, — сказал Габриэль, проигнорировав вопрос о работе. — Но я понимаю, почему ты отправилась туда. Наверное, очень скучала по своей сестре, я прав?..

— Да. Конечно же, я скучала. Хотя Грейс и Том и планируют вернуться в Англию в будущем году. Теперь, когда родился малыш Бен, они чувствуют, что пора возвращаться на родину.

Принесли еду. Роуз искренне насладилась ошарашенным видом Габриэля, когда он обнаружил, что блюда приготовлены по высшему разряду. Мужчина перехватил ее взгляд и усмехнулсся.

— Поверь, я бы посещал только такие заведения, если бы мои клиенты и женщины не требовали от меня другого.

— Клиентов я могу понять, — отозвалась Роуз. — Но, может, тебе стоит общаться с другими женщинами?

— Насчет женщин… Что ты имеешь в виду?

— То, что и говорю, — глядя ему в глазд, твердо сказала Роуз.

— Я и не знал, что ты думаешь о моих… женщинах… Хотя и догадывался, что за время, пока мы работаем вместе, у тебя сложилось о них определенное мнение. В конце концов, ты знала их всех…

— Не совсем…

В действительности же Роуз всегда удивляло, почему такой активный и умный мужчина, как Габриэль Гесси, в основном интересуется пустоголовыми блондиночками. Да, она могла понять, что ему по статусу положено иметь красивую любовницу. Но почему он выбирал тех женщин, у которых не было даже собственного мнения? Со временем Роуз поняла — Габриэлю хватало динамики на работе. Ему хотелось элементарного спокойствия. Когда он решит остепениться, то, без сомнения, выберет себе в жены тихую девушку, которая будет ждать его дома и воспитывать его детей.

— Поэтому ты смотришь на меня с таким неодобрением? — спросил Габриэль, пока Роуз отчаянно искала тему, которая могла бы снова направить разговор в безопасное русло.

— С неодобрением?

— О да. Твой прелестный ротик чуть скривился в неодобрении!

Роуз наградила босса холодным взглядом, но он лишь усмехнулся, отпив еще немного вина из своего бокала. Имея личного водителя, Габриэль мог себе это позволить.

— Твоя личная жизнь меня не касается. Если тебе нравится встречаться с девушками, чей уровень интеллекта ниже, чем у курицы, твое дело!

— О… никогда бы не подумал, что ты страдаешь таким снобизмом.

— Я вовсе не сноб! — горячо возразила Роуз.

— И так, — продолжал Габриэль, — ты можешь осуждать женщин, у которых куриный интеллект, если ты никогда не оказывалась на их месте? — Он помолчал. — Или я ошибаюсь? Ты оказывалась?

— Нет, но…

Я хочу сказать, откуда ты знаешь, что тебе не понравится ходить по дорогим ресторанам? Получать в подарок жемчуг и бриллианты? Летать на выходные в Париж или Венецию?

— Не припоминаю, чтобы постоянно бронировала билеты до Парижа или Венеции, — хмыкнула Роуз. Да, Габриэль не скупился на подарки своим женщинам, на которых шли баснословные суммы, но вот свое время он слишком ценил и не тратил его так безрассудно.

— Ты же знаешь, о чем я, не притворяйся.

— Мне не нужны дорогие подарки и все остальное. Родители научили нас тому, что не все можно купить за деньги. И мне очень хорошо известно, что счастья за деньги точно не купишь.

— О, я тоже прекрасно это знаю, — согласился Габриэль.

— Но я могу купить удовольствие.

— Это смешно. Глупый разговор. И разве мы не собирались говорить о работе? Я ведь могу не войти в рабочий ритм, а ты не хочешь терять время. Разве не так?

— Роуз, ты ведь сама понимаешь, что нет такой уж необходимости обсуждать дела компании. — Габриэль подозвал официанта, чтобы тот забрал их тарелки. Заметив на себе удивленный взгляд девушки, он продолжил:

— О, только не рассказывай мне, что ты не пьешь ни капли, даже когда веселишься…

— Ну, конечно, иногда я выпиваю. У меня есть жизнь и вне работы, Габриэль.

— Вот о ней — то я хочу узнать поподробнее. — Габриэль попросил официанта принести им обоим по большому бокалу вина. — У тебя, конечно, нет парней с вредными привычками, разрушительными для души и тела…

Роуз открыла было рот, чтобы резко осадить его, но вместо этого произнесла:

— У дьявола всегда найдется искушение для человека, Габриэль. Мне жаль тех бедных девушек, если ты ведешь себя с ними подобным образом.

— В смысле? — не понял мужчина.

— Насмехаешься над ними…

— Никто еще не жаловался.

— Хочешь сказать, что ты уважаешь их, а?

— Не будь смешной, Роуз. Ты что, правда так думаешь? Что мне наплевать на всех? Или что я не уважаю тебя? Я не врал, Роуз, когда сказал, что ты нужна мне, — он поднял на нее свои большие

— Я нуждаюсь в тебе и хочу тебя…

— Тебе просто так кажется, Габриэль, — быстро заговорила Роуз. — Незаменимых людей нет. А секретарш особенно.

— Не надо недооценивать себя.