Стеррен подумал, уж не является ли этот моряк с розовыми искрами тем самым безумным колдуном, но тут же прогнал эту идею как полностью лишенную смысла. Скорее всего розовый искропад был частью купленного в лавке чародея готового заклинания. Не исключено, что он должен был произвести впечатление на даму или кого-то еще.
— Кто была его мать и ваша бабка? — спросил моряк.
Бабка? Стеррен изумился еще больше. Ему было семь лет, когда она умерла. Он помнил только ее ласковое морщинистое лицо и голос, рассказывающий невероятные истории. Дед, который воспитывал внука, страшно тосковал без нее и частенько вспоминал, как привез, свою жену из крошечного королевства на самом краю земли и как прекрасно она уживалась с соседями, если те поступали в соответствии с ее желаниями.
— Ее звали, Танисса Упрямая. Она родом откуда-то из Малых Королевств.
Так же как и эти люди, или, вернее, трое из них, подумал он. Вопросы неожиданно начали обретать смысл. Неужели бабуля что-нибудь украла или совершила другое гнусное преступление, и соотечественники наконец напали на ее след.
Надо признать, что они не очень-то торопились. Какой смысл мстить третьему поколению!
— Она умерла, — с некоторой надеждой добавил Стеррен.
— Называли ли ее когда-нибудь Танисса из Семмы?
— Не знаю, никогда не слыхал.
Последовал еще один диалог на непонятном языке, в котором упоминались имена Стеррена и его бабушки. К концу диалога женщина уже улыбалась и казалась немного взволнованной.
Ее улыбка вовсе не была мстительной, но это не утешало. Что бы там бабушка ни натворила, это произошло полвека назад, и благородная дама никак не могла быть тому свидетельницей. Следовательно, ее послал на охоту кто-то другой. Возможно, отец или мать аристократки пострадали от его бабушки, и теперь она радуется, что справилась с работой. Во всяком случае, у нее нет причины лично недолюбливать Стеррена.
Взгляд, брошенный им в обе стороны, показал, что солдаты никак не реагируют на события. По-видимому, они ничего не поняли.
Переводчик, каковым, по всей вероятности, и являлся моряк, повернулся к Стеррену:
— У вас есть семья?
— Нет. — Он решил, что врать не имеет смысла.
— Не женаты?
Стеррен отрицательно покачал головой.
— Что случилось с вашей матерью?
— Она скончалась при моем рождении, — может быть, они пожалеют его, узнав, что перед ними сиротка.
— Ага, значит, братьев-сестер у вас нет. А как насчет Келдера Старшего — вашего деда?
С некоторым опозданием до Стеррена дошло, что он лишает себя возможности, с одной стороны, припугнуть их родней, а с другой — равномерно распределить бремя бабушкиной вины на плечи нескольких людей. Но было уже поздно.
— Он умер три года назад. В глубокой старости.
— Дяди, тети?
— Не имею.
— Другие дед и бабка?
— Скончались до моего рождения. Отравились скверной водой.
— Прекрасно! — с улыбкой произнес моряк. — В таком случае ничто не мешает вам отбыть немедленно.
— Что?! — воскликнул Стеррен. — Куда отбыть? Я никуда не собираюсь! — Он даже не пытался скрыть свое удивление и негодование.
— Но почему же? — поинтересовался моряк. — Вы, надеюсь, не ходите в учениках?
— А что, если хожу? Куда вы меня тащите? Да кто вы такие, наконец?
Его самоуверенность развеялась как дым. Конечно, эти люди не осмелятся убить его прямо в Этшаре. Но если им удастся вытащить его из города... За пределами городских стен законов нет, по крайней мере Стеррен о таких не слыхивал.
— Я всего-навсего переводчик... — начал моряк.
— А что это были за искры? — перебил его Стеррен. Моряк небрежно махнул рукой:
— Ничего особенного. Я купил несложное заклинание в Квартале Чародеев, чтобы было легче вас отыскать. На самом деле я только переводчик, и мне вы не нужны.
— В таком случае, кто эти трое и что им от меня надо?
— Леди Калира забирает вас в Семму.
— Черта с два! — заявил Стеррен. — Я не оставлю город!
Его охватила паника. Перед глазами встали картины медленной и мучительной смерти.
— Боюсь, вам придется ехать независимо от желания, — со вздохом произнес моряк.
— Но почему? — спросил Стеррен, подпустив в голос панические нотки, пытаясь вызвать жалость. В ответ переводчик только усмехнулся:
— Вы обращаетесь не по адресу. Они наняли меня в Акалле Алмазном, чтобы я доставил их в Этшар и помог отыскать вас. Меня не касается то, что они намерены сделать с вами.
— Зато касается меня! — заявил Стеррен. Он попытался освободиться, но солдаты, по-видимому, даже не заметили его усилий. — По крайней мере вы могли бы спросить у них.