Выбрать главу

Он, возможно, проверяет, где у Вэлли слабое место, но Вэлли вовсе не настроен открывать ему душу.

— Расскажите, пожалуйста, о его отце, — попросил он.

Имперканни пожал плечами.

— О нем уже много лет ничего не слышно. Кажется, он собирался записаться здесь в охрану. Но мне кажется, он давным-давно умер.

— Нанджи, возможно, что-нибудь знает о нем, — сказал Вэлли. — Как его имя?

— Конингу пятого ранга.

— Вот как? — Вэлли вдруг потерял интерес к разговору. — Хотя, возможно, Йонингу стоит обратиться к старому интенданту. Я вам говорил о нем. Он — честный человек, он вам поможет. — Вэлли обратился к более тонкому вопросу. — Возможно, вашим молодым воинам служба в охране покажется немного скучноватой?

Золотистые глаза стали холодны как лед, и Вэлли показалось, что белый хвост шевелится сам по себе. Интересно, могут ли Седьмые в обществе друг друга чувствовать себя непринужденно? Они как вожаки-самцы, которые обсуждают свои стада.

— Мне еще не предложили этот пост.

Никакой вербовки!

Вэлли вздохнул и улыбнулся.

— Говорят, что на этой дороге паломников обирают разбойники.

— Я смиренно молю Святейшую, чтобы они предприняли такую попытку завтра, — усмехнулся Имперканни.

У края причала они повернулись и пошли обратно. Дул слабый ветерок. Лодка, кажется, уже готова. Вэлли посмотрел вокруг в поисках своей компании и опять встретился взглядом с Катанджи.

Катанджи подтолкнул брата, который стоял тут же. Тот рассерженно шикнул, но Имперканни это заметил. Он вопросительно взглянул на Нанджи.

Нанджи вспыхнул.

— Нет, ничего, светлейший.

— У твоего подопечного острый глаз, — заметил Седьмой. — Он разглядел то, что упустили другие и о чем светлейший Шонсу умолчал из гордости. Я в долгу у него. Представь его мне.

— Он еще не знает всех ответов и приветствий, светлейший, — возразил Нанджи.

Воин седьмого ранга одним взглядом может просто заморозить человека. И даже неустрашимый Нанджи дрогнул перед таким взглядом.

— Пусть это будет гражданское приветствие, — сказал Имперканни.

Итак, Катанджи представили, и у него наконец-то появилась возможность сказать:

— Нельзя ли, светлейший, попросить, чтобы один из ваших младших воинов передал пару слов моим… нашим родителям? Просто сказал бы им, куда мы ушли? — он быстро взглянул на Вэлли. — И сообщил бы, что я в надежных руках?

При виде такой сентиментальности Нанджи поморщился. Имперканни и Вэлли улыбнулись друг другу. Имперканни успел заметить родовые знаки.

— Я сам передам твое сообщение, — сказал он. — Я скажу им, что у них отличные сыновья, хорошие воины… и что вы в Ее руках. Кто меня к ним отведет?

— М-мастер Бриу, светлейший, — заикаясь, проговорил Нанджи. Он покраснел и явно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Я бы посоветовал вам обратить внимание на Бриу, светлейший, — сказал Вэлли. — Я думаю, он будет рад возможности восстановить свое доброе имя. В душе он честный человек. По крайней мере он сможет вам сообщить полезные сведения об остальных.

Имперканни вежливо поблагодарил его, но было видно, что все решения относительно охраны он намерен принимать сам.

Лодка была уже готова к отплытию, когда небо укрыла тьма.

— Вы уверены, что поступаете правильно? — спросил Вэлли.

— Совершенно! — ответил Хонакура, хотя все еще чувствовал себя слабым. — Даже простая поездка на муле — это уже слишком, — он усмехнулся. — К тому же у меня профессиональный интерес к чудесам, а они кружат над вами, как мухи над коровой.

— До вашего отправления, светлейший, мы должны еще совершить одну печальную церемонию, — обратился к Вэлли Имперканни, кивая в ту сторону, где его воины положили у воды восемь мертвых тел.

— Вот как? — сказал Хонакура. — Мне, пожалуй, придется опять на минутку стать жрецом. — Он заковылял к телам, сняв на ходу повязку.

Когда Имперканни сосчитал знаки, выражение его лица доставило Вэлли большое удовольствие.

На священном острове Вэлли оставалось сделать еще одно дело — принять участие в похоронах. Свободные воины знали, как это должно происходить. Не желая показывать свое полное невежество, Вэлли отошел в сторонку, а когда вернулся, все уже выстроились и он без труда определил, куда должен встать. У самого края пристани выстроились в ряд двенадцать воинов. Катанджи, как самый младший по возрасту и положению, стоял с краю, в центре — Хонакура, слева от него — Имперканни. Вэлли предназначалось место справа от Седьмого. Все воины торжественно обнажили мечи.