Выбрать главу

Положительной стороной был дух отделения. Мои ребята были абсолютными отщепенцами — все, что они хотели, это достать плохишей.

Я мог бы посадить их на хребте и снабжать патронами, они бы расплавили свои стволы, прежде чем уступили хотя бы дюйм. На самом деле, одной из самых сложных проблем, с которой мне довелось столкнуться вначале, было удержать их от преследования противника и попадания в засаду. Потому что если эти сукины дети из отделения «Браво» попадали под обстрел, им хотелось ответить.

(Их агрессивность сохранилась и во Вьетнаме, где все пятеро моих людей — Роджерс, Финли, Уотсон, Кэмп и Галлахер — получат Бронзовую звезду или медаль «За отличие» от Военно-морского флота. Боб Галлахер сделал четыре тура во Вьетнам. В третьем, хотя он был настолько серьезно ранен, что едва мог идти, он спас свое отделение — вывел всех, включая командира отделения, которого Галлахер вынес, в безопасное место под сильным огнем противника. За эту эскападу Орел получил Военно-морской Крест, вторую по значимости военную награду в стране.)

Но дух никого не поддерживает в живых. Мы должны были быть в состоянии убить противника, раньше, чем он убьет нас. Это гораздо сложнее, чем кажется. Впервые я осознал, насколько будет тяжело, в Кэмп-Пикетт — в глухую осеннюю ночь. Я устроил ночную засаду, упражнение с боевыми патронами. Я разбил нас на пары вдоль гряды дюн, в сорока ярдах (прим. 36м) над искусственным каналом. Предполагалось, что ситуация будет напоминать дельту Меконга, куда нас направят. Но вместо сампана, набитого вьетконговцами и припасами, мы должны были стрелять в кусок фанеры, размером шесть на восемь футов (прим 1,8х2,4м), который тащили за джипом.

Мы обустроились тихо и аккуратно — к этому времени мы уже научились передвигаться, не задевая ветви и листья, мы тихо выдвинулись на свои места и вырыли огневые позиции. Наше оружие было заряжено и взведено. Мы лежали в парах, ожидая, когда появится «сампан». Лес пришел в норму: единственными звуками, которые мы слышали, были птицы и жуки.

Мы были в полном боевом снаряжении. Зеленая униформа, разгрузочные жилеты, набитые 30-зарядными магазинами к М-16, которыми мы были вооружены, по две фляги — все. Все что я видел, создавало проблемы.

Зеленую униформу нужно было менять. Она не давала никакой маскировки; мы всегда были видны на фоне листвы. Жилеты надо было переделать, потому что они производили слишком много шума — джингл-джингл не слишком приятный звук в джунглях-джунглях (Игра слов в оригинале — «jingle jingle», то есть, звякание колокольчика и « jungle-jungle». Прим. перев.). Наши ботинки оставляли след размера гринго на тропах. Легко было идти по нему, если бы вы были вьетконговцем, желающим заставить страдать янки. Мы не хотели, чтобы вьетконговцы прошли милю в наших ботинках. (Отсылка к английской пословице — «Чтобы узнать человека, пройди милю в его ботинках», т. е. поставь себя на его место. Прим. перев.)

Я подал знак рукой. «Враг на подходе. Приготовиться». Отделение залегло в своих ячейках.

Теперь джип начал двигаться. «Товсь».

Я ждал.

«Сейчас!»

Верхушка гребня вспыхнула, когда шесть 30-зарядных магазинов были выпущены одновременно. Я был ослеплен дульными вспышками и потерял цель из виду, но все равно продолжал стрелять. Я выбросил пустой, вставил еще один 30-зарядный магазин в свою М-16 и снова открыл огонь.

Как и все остальные.

— Черт тебя побери, сукин ты сын!

Голос Галлахера раздался в гарнитуре, за ним последовал Галлахер, который вылетел из своей норы на шесть футов прямо в воздух. Он приземлился на своего напарника, Уотсона, и начал молотить его руками.

— Ты, засранец, подонок…

Я подбежал к ним и растащил в разные стороны.

— Что за…

— Это он виноват, мистер Рик.

Галлахер сорвал с себя форменную рубашку. Его спина была покрыта красными волдырями.

— Это чертовы гильзы Патча. Этот сукин сын высыпал мне их прямо за шиворот.

— Я же не нарочно.

— Ты, придурок…

Я встряхнул их за шиворот.

— Ну просто замечательно. Мы, предположительно, в центре засады, а вы, дерьмоголовые мудаки, спорите о том, куда падают ваши горячие гильзы, в то время как гребаные враги режут ваши глотки.

Я потопал к колее джипа, чтобы проверить цель.

— Нет, так грязную войну не ведут.