Выбрать главу

– Вздор, – отрезала девушка. – Он находился при мне весь день, пока я не прилегла отдохнуть здесь, в своем вагоне.

– А на Тенистой мы даже не выходили. Покажи им свой билет, Кеюс.

Тео взглянул на то, что держал в руке – тонкий, как вафля, квадратик, ломтик пастромы, словно отрезанный от драгоценного камня, – и перевел взгляд на девушку. Она ободряюще улыбнулась ему.

– Он немножко глуповат, как видите, – сказала она полицейским, – и порой приводит меня в бешенство, но зла еще никогда никому не делал.

Тео дрожащей рукой предъявил диковинный билет. Констебли обозрели его с некоторым почтением, но щельник продолжал смотреть на Тео и девушку с ненавистью, которой не могли скрыть даже шляпа и поднятый воротник.

Полицейский подержал кристаллическую вафельку в своей блестящей перчатке и вернул Тео. Скучающее лицо зажглось энтузиазмом, как наэлектризованное.

– Все в порядке.

– Тогда пойдем обратно в купе, Кеюс, – сказала девушка. – Боюсь, что дома ты будешь наказан за то, что вызвал такой переполох.

– Извините за беспокойство, миледи, – произнес другой констебль.

– Да, просим извинить нас, леди Дурман, – подхватил тот, что проверял билет. Вид у него по-прежнему был такой, будто его допустили на время к ведущей в рай лестнице.

– Леди Дурман – это моя мать, – рассмеялась девушка, – а я всего лишь «госпожа».

– Да, госпожа. Разумеется.

Щельник зашипел и стал крутить головой так, словно шея у него была без костей.

– Вы что, собираетесь отпустить его, дурачье? Поймались на такую нехитрую уловку?

– А ну заткнись, – ответил ему констебль. – Начнем с того, что труп на Тенистой никто не находил. Мы проверили.

– Значит, преступник или его сообщники спрятали тело. Я сам был свидетелем убийства!

– Прекрасно. – Констебль смотрел на тролля с нескрываемым отвращением. – Отец вот этой барышни – первый советник парламента, а ты кто такой? Частный сыск? Закончим проверку на этом, или ты намерен задерживать нас еще дольше?

Казалось, что щельник сейчас завопит или вцепится констеблю в горло. Вместо этого он отвесил спасительнице Тео гуттаперчевый поклон, злобно поблескивая глазками из-под шляпы.

– Не знаю, что за игру вы ведете, миледи, но пока перевес на вашей стороне.

Она только засмеялась, увлекая Тео за собой по проходу.

– Пойдемте-ка в клуб, – весело предложила она, когда они оказались на площадке между вагонами. – Этот кошмарный тип, кажется, очень зол. Он поступил бы глупо, попытавшись предпринять что-то на глазах у стольких свидетелей, но уединяться нам не стоит – лучше его не искушать.

– Что тут, во имя Дерев, происходит? – вскричала Кочерыжка, выбравшись наконец из-под рубашки.

– А вот и ваша подружка. Мы, пожалуй, можем и ее взять с собой. Что ты пьешь, дорогая?

При входе в клубный вагон Кочерыжка скользнула обратно, и ее ответ потерялся в районе диафрагмы Тео.

– Я так рада. – Девушка заняла место в отгороженной нише. – Эта поездка обещала быть ужасно скучной. – Тео тоже сел, очень осторожно – и не только потому, что оберегал Кочерыжку: ему казалось, что при любом резком движении голова у него оторвется и скатится под стол.

– Спасибо вам, – сказал он. – За все.

– О, не стоит. Что будете пить? Вам обязательно нужно выпить хоть что-нибудь, прежде чем мы перейдем к этому ужасному делу.

Из-за пазухи Тео высунулась голова величиной с виноградину.

– Прошу прощения, госпожа, но во что это вы играете?

– А что? Разве он твой?

– В общем-то нет, но я за ним присматриваю. Вы, я слышала, из Дурманов будете?

Девушка закатила глаза.

– По рождению, но не по выбору. Дерева знают, я гораздо охотнее родилась бы в обыкновенной семье, как Левкои или Вербейники.

– В обыкновенной семье, где денег куры не клюют, – уточнила Кочерыжка, но девушка как будто и не расслышала. Тео, до сих пор не пришедший в себя, только и мог, что пялить глаза на эту экзотическую брюнетку, спасшую ему жизнь. Всего пять минут назад он был уверен в своей скорой гибели, а теперь его персональная Динь-Динь*[22], похоже, желает знать, не влюблена ли в него эта принцесса.

– Но кто же вы? – выпалил он. – Почему они вас послушались? И кто такой этот... Квейс?

– Кеюс – один из наших слуг. Он часто сопровождает меня в путешествиях, потому я и держу для него открытый билет, но сейчас он помогает семье готовиться к похоронам.

– К похоронам?

– За мной послали мою старую гувернантку с телохранителем, – будто не слыша, продолжала она, – но я не хотела ехать с ними и отправилась в путь досрочно, не дожидаясь их.

Тео растерянно посмотрел на Кочерыжку, которая сидела теперь на солонке и болтала ногами, но та только головой мотнула. Все происходящее, как видно, не слишком ее радовало – что было странно, учитывая альтернативу.

– Разве вы не слышали про похороны? – спросила девушка. – Об этом было во всех зеркальных потоках, но сначала побудьте героем и закажите мне выпить... о, я ведь не знаю даже, как вас зовут.

– Тео, – сказал он и виновато покосился на Кочерыжку. Та продолжала дуться. А, ладно, теперь поздно идти на попятный.

– Какое необычное имя! Может быть, вы родом из Ясеней или Ольшаника... или из земледельцев, что живут в Ивах, – ослепительно улыбнулась она. – Мое имя Поппея, но все зовут меня просто Поппи. Так будьте же Розой и закажите мне что-нибудь, хорошо?

– М-м-м... что же мне взять?

«И как я буду расплачиваться?» – хотелось добавить ему.

– Глупыш. Бармен сам знает, что мне требуется. Просто скажите, чтобы записал на мой счет.

Разрешив эту проблему, Тео отправился в дорогу. Почти все столики, к счастью, оставались незанятыми. Во всем вагоне сидело не больше дюжины посетителей, в основном одиночки или пары, тихо беседующие между собой. Здесь царила тишина, с которой он встречался, лишь когда доставлял заказы в кабинеты высших административных чинов, – тишина, обеспечиваемая надежной денежной изоляцией. Почти все, кого он видел, помещались на человеческом конце эльфийского спектра и, следовательно, были красивы. «Должен быть и другой бар – для таких, как я, и для ребят с крыльями и копытами», – подумал Тео.

Если у бармена тоже имелись крылья, он хорошо скрывал их. Длинное сумрачное лицо придавало ему сходство с актером, которого часто приглашают на роль Яго.

– Для госпожи Дурман, верно? – Он уже приготовил шейкер. – А вы, сэр, что желаете?

– То же самое. – Тео понятия не имел, что принято пить в Эльфландии. Есть ли у них водка? Или здесь в ходу только колдовские зелья – пясть лягушки, глаз червяги?

Он доставил обратно поднос с двумя заиндевевшими бокалами и двумя шейкерами.

– А мне? – осведомилась Кочерыжка, сурово глядя на него с солонки. – Или удовольствия посидеть у тебя под рубахой мне на весь день должно хватить?

О Господи, только этого недоставало. Тео, может, и не самый сообразительный парень на свете, но это определенно смахивает на ревность со стороны крошечной женщины, которая не так давно обозвала его мелочным эгоистом. Он достал из кармана стопочку – самую маленькую, какая нашлась в баре, – и поставил перед летуницей.

– Я думал, мы с тобой поделимся.

Она смягчилась, но ненамного.

– Поделимся? Чем, интересно?

Он пожал плечами. Поппи уже потягивала свой напиток с нескрываемым и даже несколько театральным наслаждением.

– Я взял себе то же, что и вам, а что это, не знаю.

– Называется «крылодвиг» – ужасно дурной тон, но мне нравится. – Кочерыжка поморщилась, но Поппи оставила это без внимания. – Боярышниковый ликер, гранатовый сок, малюсенькая щепотка мандрагоры и еще что-то, не помню. Ну и засахаренный мед на ободке, конечно. – Она, смакуя, сделала большой глоток.

– Мне что-то не хочется больше пьяных ягод, спасибо, – тихонько сказала Тео Кочерыжка.

– Отец терпеть не может, когда я пью на публике, – заявила Поппи. На щеках у нее проступили яркие пятна. – Он вообще не выносит, когда я хоть что-то делаю публично.

вернуться

22

Находчивый слуга из аристократического английского дома, персонаж юмористических рассказов американского писателя П. Вудхауза.