Выбрать главу

53

Мой любимый… — араб.

(обратно)

54

Поехали! — егип.

(обратно)

55

«Мой любимый, я не тороплю эту ночь. Ты — моя жизнь…» — араб.

(обратно)

56

мужики — егип.

(обратно)

57

«Утро вечера мудренее» — араб.

(обратно)

58

контузия — араб.

(обратно)

59

переводчик — лит. араб.

(обратно)

60

мой дорогой — араб.

(обратно)

61

«То мед, то лук» — араб.

(обратно)

62

Чуть подожди — англ.

(обратно)

63

полевая форма — егип.

(обратно)

64

популярный кондитерский магазин и кафе в Каире — прим. авт.

(обратно)

65

резидента — сленг оперативных работников ГРУ

(обратно)

66

Первое Главное управление КГБ СССР — прим. авт.

(обратно)

67

вербовка гражданина СССР за рубежом — прим. авт.

(обратно)

68

«Остановись здесь и все. Завтра нужен микроавтобус.» — искаж. егип.

(обратно)

69

Молодец! — араб.

(обратно)

70

брат мой — араб.

(обратно)

71

машина — егип.

(обратно)

72

спирт — араб.

(обратно)

73

«Осел даже среди лошадей — осел» — араб. пословица

(обратно)

74

«Могучая мышь» — англ.

(обратно)

75

Руки вверх! Стреляю! — араб.

(обратно)

76

«Петух» — ивр.

(обратно)

77

болван — ивр.

(обратно)

78

командир — ивр.

(обратно)

79

Воды! — егип.

(обратно)

80

Иди, Махмуд! — араб.

(обратно)

81

смертная казнь — араб.

(обратно)

82

Быстрее, боец! С Новым Годом! — араб., егип.

(обратно)

83

«И стены имеют уши!» — араб.

(обратно)

84

Кто это? Говорите, пожалуйста! — англ. Здесь и далее все общение Полещука с Тэтой Эстатопуло происходило на английском языке

(обратно)

85

политическая разведка — прим. авт.

(обратно)

86

«Расцвет» — ивр.

(обратно)

87

2-е Главное управление Генштаба (ГРУ) — прим. авт.

(обратно)

88

таксист — егип.

(обратно)

89

чуток жидкости — егип.

(обратно)

90

один момент — араб.

(обратно)

91

животное — араб.

(обратно)

92

советник — араб.

(обратно)

93

Есть кто-нибудь здесь? — араб.

(обратно)

94

Да, господин! — егип.

(обратно)

95

портного — араб.

(обратно)

96

спаренных зенитных установок ЗУ-23

(обратно)

97

индикатор кругового обзора

(обратно)

98

Может, господин желает что-нибудь из этого? — егип.

(обратно)

99

Пошел вон! Ничего не нужно! — егип.

(обратно)

100

Сегодня прекрасная погода! — егип.

(обратно)

101

Погода вдвойне прекрасная! — егип.

(обратно)

102

Посмотри, уважаемый! — егип.

(обратно)

103

Пошел! Или ты не понимаешь? — егип.

(обратно)

104

125-й ЗРК «Печора»

(обратно)

105

АМАН

(обратно)

106

Давай, заводи! — араб.

(обратно)

107

тюрьма — егип.

(обратно)

108

кафедра оперативно-тактической подготовки — сленг слушателей ВИИЯ

(обратно)

109